enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Vietnamese name - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vietnamese_name

    Additionally, some Vietnamese names can only be differentiated via context or with their corresponding chữ Hán, such as 南 ("south") or 男 ("men", "boy"), both are read as Nam. Anyone applying for Vietnamese nationality must also adopt a Vietnamese name. [2] Vietnamese names have corresponding Hán character adopted early on during Chinese ...

  3. Category:Vietnamese given names - Wikipedia

    en.wikipedia.org/.../Category:Vietnamese_given_names

    Pages in category "Vietnamese given names" The following 6 pages are in this category, out of 6 total. This list may not reflect recent changes. D. Duy; G. Giai (name) L.

  4. Wikipedia:Naming conventions (Vietnamese) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Naming...

    Vietnamese personal names are usually three syllables long, but may also be two or four syllables. The first syllable is the family name or surname.Because certain family names, notably Nguyen, are extremely common, they cannot be used to distinguish among individuals in the manner customary in English.

  5. Lists of most common surnames in Asian countries - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Lists_of_most_common...

    Such names are roughly equivalent to the English or Welsh surnames Richardson or Richards. The Russian equivalent of 'Smith', 'Jones', and 'Brown' (that is, the generic most often used surnames) are Ivanov, Petrov, Sidorov , or 'Johns', 'Peters', and ' Isidores ', although Sidorov is now ranked only 66th.

  6. Category:Vietnamese names - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Vietnamese_names

    Vietnamese era name This page was last edited on 8 March 2024, at 20:46 (UTC). Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 ...

  7. Names of Vietnam - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Names_of_Vietnam

    The 1954 edition of Webster's New Collegiate Dictionary gave both the unspaced and hyphenated forms; in response to a letter from a reader, the editors indicated that the spaced form Viet Nam was also acceptable, though they stated that because Anglophones did not know the meaning of the two words making up the name Vietnam, "it is not ...

  8. Vietnamese pronouns - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vietnamese_pronouns

    While always referring to oneself or the audience by name would be considered strange in English, in Vietnamese it is considered friendly and slightly respectful, especially between acquaintances of different genders who are not very close (as to use even more familiar terms such as tao, mày), or between young girls. Referring to oneself by ...

  9. Unisex name - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Unisex_name

    Among modern Vietnamese names, unisex names are very popular. Vietnamese people may distinguish unisex names by middle names. For example, Quốc Khánh may be a male name (Quốc is a male name) and Ngân Khánh may be a female name (Ngân is a female name), and sex-specific middle names such as Văn for males and Thị for females also help ...