Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The so-called Stone of Genghis Khan or Stele of Yisüngge, with the earliest known inscription in the Mongolian script. [1]: 33 The Mongolian vertical script developed as an adaptation of the Old Uyghur alphabet for the Mongolian language. [2]: 545 Tata-tonga, a 13th-century Uyghur scribe captured by Genghis Khan, was responsible for bringing ...
The script was designed in 1686 by Zanabazar, the first spiritual leader of Tibetan Buddhism in Mongolia, who also designed the Horizontal square script. [2] The Soyombo script was created as the fourth Mongolian script, only 38 years after the invention of the Clear script. The name of the script alludes to this story.
The word Mongol in various contemporary and historical scripts: 1. traditional, 2. folded, 3. 'Phags-pa, 4. Todo, 5. Manchu, 6. Soyombo, 7. horizontal square, 8. Cyrillic. Various Mongolian writing systems have been devised for the Mongolian language over the centuries, and from a variety of scripts.
The author is unknown and wrote in the Middle Mongol language using Mongolian script. The date of the text is uncertain, as the colophon to the text describes the book as having been finished in the Year of the Mouse, on the banks of the Kherlen River at Khodoe Aral, corresponding to an earliest possible figure of 1228. [1]
ʼPhags-pa script: ꡏꡡꡃ ꡣꡡꡙ ꡐꡜꡞ mongxol tshi, "Mongolian script"; Mongolian: дөрвөлжин үсэг dörvöljin üseg, "square script"; дөрвөлжин бичиг dörvöljin bichig, "square writing" Tibetan: ཧོར་ཡིག་གསར་པ་, Wylie: hor yig gsar pa "new Mongolian script";
It is a Buddhist manuscript produced in the Beijing style, in which a sheet has been inserted in both the upper and lower cover. A silk curtain of different colors protects the sheets set in the recess. This type of book cover was developed in Beijing for Tibetan and Mongolian manuscripts and is sometimes also found among block print bindings.
Classical Mongolian was the literary language of Mongolian that was first introduced shortly after 1600, when Ligdan Khan set his clergy the task of translating the whole of the Tibetan Buddhist canon, consisting of the Kangyur and Tengyur, into Mongolian. [1] This script then became the established writing system used for all Mongolian ...
The Altan Tobchi, or Golden Summary (Mongolian script: ᠠᠯᠲᠠᠨ ᠲᠣᠪᠴᠢ Altan Tobči; [1] Mongolian Cyrillic: Алтан товч, Altan tovch), is a 17th-century Mongolian chronicle written by Guush Luvsandanzan. Its full title is Herein is contained the Golden Summary of the Principles of Statecraft as established by the ...