enow.com Web Search

  1. Ad

    related to: john 1 greek analysis and translation of the bible pdf version

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. John 1 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/John_1

    the Word and the Word made flesh (John 1:1, 14), identified by the Christian theology with the second divine person of the Most Holy Trinity; the Son of God (John 1:34,49) and the Unigenitus Son of God and the Nicene Creed) the Lamb of God (John 1:29,36) Rabbi, meaning Teacher or Master (John 1:38,49) the Messiah, or the Christ

  3. John 1:6 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/John_1:6

    In the original Greek according to Westcott-Hort, this verse is: Ἐγένετο ἄνθρωπος ἀπεσταλμένος παρὰ Θεοῦ, ὄνομα αὐτῷ Ἰωάννης. In the King James Version of the Bible the text reads: There was a man sent from God, whose name was John. The New International Version translates the passage as:

  4. John 1:1 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/John_1:1

    "The Word", a translation of the Greek λόγος (logos), is widely interpreted as referring to Jesus, as indicated in other verses later in the same chapter. [5] For example, "the Word became flesh, and dwelt among us" (John 1:14; cf. 1:15, 17). John 1:1 from the Ostromir Gospel, with John's Evangelist portrait, 1056 or 1057.

  5. John 1:3 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/John_1:3

    The context of the verse is the passage in John 1:1-18, Hymn to the Word dealing with the divinity, incarnation and authority of Jesus. Most Christian scholars agree that these words teach us, that all created things, visible, or invisible, were made by this eternal word, that is the Son of God. [1]

  6. John 1:18 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/John_1:18

    John 1:18 is the eighteenth verse in the first chapter of the Gospel of John in the New Testament of the Christian Bible. This verse concludes the prologue to the Gospel of John, which is also called the "Hymn to the Word". Its message recalls verse 1, asserting that there is no other possibility for humans to know God except through Jesus ...

  7. John 1:14 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/John_1:14

    John 1:14 is the fourteenth verse in the first chapter of the Gospel of John in the New Testament of the Christian Bible. It asserts that "the word became flesh". It asserts that "the word became flesh".

  8. John 1:27 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/John_1:27

    In the King James Version of the Bible the text reads: He it is, who coming after me is preferred before me, whose shoe’s latchet I am not worthy to unloose. The New International Version translates the passage as: He is the one who comes after me, the thongs of whose sandals I am not worthy to untie."

  9. John 1:5 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/John_1:5

    The Greek word, "κατέλαβεν (katelaben)", is an example of polysemy and can be equally translated as either "understand", "overtake" or "overcome" [6]. The NET ( New English Translation ) uses the English "mastered" [ 7 ] to convey this polysemy.

  1. Ad

    related to: john 1 greek analysis and translation of the bible pdf version