Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Illicit Dreams is a 1994 American erotic thriller film directed by Andrew Stevens and produced by Ashok Amritraj. with music composed by Claude Gaudette. The film stars Andrew Stevens , Shannon Tweed (reuniting the two from Night Eyes 2 and 3 ) and also stars Joe Cortese , Michelle Johnson and Brad Blaisdell.
Illicit Dreams; Improper Conduct; Indecent Behavior II; Inner Sanctum II, erotic-drama; Killer Looks; Lady in Waiting [35] The Last Seduction, [36] neo-noir; Lipstick Camera; Love Is a Gun; Midnight Tease; Mind Twister; Night Fire; Object of Obsession; Playmaker (a.k.a. Death Date and Private Teacher) Point of Seduction: Body Chemistry III
Direct-to-video Scorned [22] Patricia Langley / Amanda Chessfield Hard Vice: Andrea Night Fire: Lydia Indecent Behavior 2: Dr. Rebecca Mathis Illicit Dreams: Moira Davis 1995 No Contest: Sharon Bell Victim of Desire: Carla Duvall The Dark Dancer: Dr. Margaret Simpson Body Chemistry IV: Full Exposure: Dr. Claire Archer Direct-to-video Indecent ...
Illicit Dreams 2 is a 1997 American erotic thriller film directed by Fred Olen Ray and a sequel to Illicit Dreams. This film's music was composed by Bob Kulick . The film starred Tim Abell, Tane McClure , Cory Lane, Max Goldberg, Jennifer Burton and Christina Hempstead in the lead roles.
Pink Floyd The Wall (1982) – hashish; this film is often considered a drug-induced movie (LSD, psychedelics) Pirates of Silicon Valley (1999) – cannabis, LSD; The Place Beyond the Pines (2012) - cannabis, MDMA, oxycontin; Platoon (1986) – cannabis, and opium; Platoon Leader (1988) – heroin; Playing God (1997) – fentanyl, morphine and ...
English Possessed by the Night is a 1994 erotic thriller directed by Fred Olen Ray , [ 3 ] who also co-wrote and had a brief appearance in the film. It also stars Shannon Tweed .
Dreamily gazing at the album covers of Elvis Presley was not, statistically speaking, a rare habit among American teen girls in the late 1950s and early ’60s. Priscilla was just 14 years-old ...
Notable areas of fan translation include: Fansubbing – The subtitling of movies, television programs, video games and other audiovisual media by a network of fans. [1] [2] For many languages, the most popular fan subtitling is of Hollywood movies and American TV dramas, while fansubs into English and Hindi are largely of East Asian entertainment, particularly anime and tokusatsu.