Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The subject of the song is the Christian gospel told from the perspective of a pilgrim setting foot in the Holy Land. The song's conclusion refers to the crusades themselves, asserting that, in view of the claim of Christians, Jews and "heathens" (Muslims) to the Holy Land, the Christian claim is the just one (Al diu werlt diu strîtet her ...
Researchers consider that the concept of a land made holy by being the "earthly dwelling of the God of Israel" was present in Judaism at the latest by the time of Zechariah (6th century BCE). [10] Jews commonly refer to the Land of Israel as "The Holy Land" (Hebrew: אֶרֶץ הַקוֹדֵשׁ Eretz HaKodesh). [11]
Edel, Itzhak (1946) "HaShir HaEretz-Yisraeli" ("The Songs of the Land of Israel) (Tel Aviv: Monograph published by Merkaz HaTarbut, Histadrut). Eliram, Talila, (1995) Shirei Eretz Israel (Songs of the Land of Israel) – the Creations and Meaning of a Popular Music Repertoire at the End of the 20th Century (Bar Ilan University, Thesis for MA).
Beulah Land, 1876, lyrics by Edgar Page Stites (1836–1921) and music by John R. Sweney. First line: "I've reached the land of corn [grain] and wine". [2] In this hymn, several themes from The Pilgrim's Progress are developed. The song talks about today's Christian life as one that borders heaven and from where one can almost see heaven.
Additionally, they maintain the view – based on the Babylonian Talmud [33] – that any form of forceful recapture of the Land of Israel is a violation of divine will. They believe that the restoration of the Land of Israel to the Jews should happen only with the coming of the Messiah, not by self-determination.
Numbers 34:1–13 uses the term Canaan strictly for the land west of the Jordan, but Land of Israel is used in Jewish tradition to denote the entire land of the Israelites. The English expression " Promised Land " can denote either the land promised to Abraham in Genesis or the land of Canaan, although the latter meaning is more common.
The search engine that helps you find exactly what you're looking for. Find the most relevant information, video, images, and answers from all across the Web.
L'Shana Haba'ah B'Yerushalayim (Hebrew: לְשָׁנָה הַבָּאָה בִּירוּשָלָיִם), lit."Next year in Jerusalem", is a phrase that is often sung at the end of the Passover Seder and at the end of the Ne'ila service on Yom Kippur.