Search results
Results from the WOW.Com Content Network
fact of following conventional norms within a society; etiquette (etiquette also comes from a French word, étiquette). sobriquet an assumed name, a nickname (often used in a pejorative way in French). [54] soi-disant lit. "oneself saying"; so-called; self-described. soigné fashionable; polished. soirée an evening party. sommelier a wine ...
The following words are commonly used and included in French dictionaries. le pull: E. pullover, sweater, jersey. le shampooing, [1] the shampoo; le scoop, in the context of a news story or as a simile based on that context. While the word is in common use, the Académie française recommends a French synonym, "exclusivité". [2] le selfie.
je dirai - I will say; je dirais - I would say; je le connais - I know him; je le di - I say so; je me disais - I thought; je me suis collé - I stuck; je n'en ai pas - I do not have any; je ne veux pas vous raconter - I don't want to tell you; je pose - I ask; je tenais - I held; jeter - to throw away; je vous aimerai toujours - I will always ...
Perhaps this list, which by the way is lots of fun to read through, should be rooted in a deep understanding of the long-running relationship between the French and English languages, driven by cultural, political, economic, military, academic, religious, and other forces among the French, English and Americans.
The spelling of some words was changed to keep the pronunciation as close to the original as possible (e.g. leaven). In other cases, the French spelling was kept and resulted in totally different pronunciation than French (e.g. leopard, levee). [3]
This category is not for articles about concepts and things but only for articles about the words themselves.As such almost all article titles should be italicized (with Template:Italic title).
If this was just five years ago, let alone 10 or 20, the prospect of 72-year-old Bill Belichick as a college football coach would have been more about a splashy hire than the promise of great success.
Generally, words coming from French often retain a higher register than words of Old English origin, and they are considered by some to be more posh, elaborate, sophisticated, or pretentious. However, there are exceptions: weep , groom and stone (from Old English) occupy a slightly higher register than cry , brush and rock (from French).