enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. The Gate of the Year - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Gate_of_the_Year

    'God Knows' And I said to the man who stood at the gate of the year: "Give me a light that I may tread safely into the unknown". And he replied: "Go out into the darkness and put your hand into the Hand of God. That shall be to you better than light and safer than a known way". So I went forth, and finding the Hand of God, trod gladly into the ...

  3. List of Latin phrases (N) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Latin_phrases_(N)

    A non-traditional Latin rendering, temet nosce (thine own self know), is translated in The Matrix as "know thyself". noscitur a sociis: a word is known by the company it keeps: In statutory interpretation, when a word is ambiguous, its meaning may be determined by reference to the rest of the statute. noster nostri: Literally "Our ours"

  4. May you live in interesting times - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/May_you_live_in...

    The curse is sometimes presented as the first in a trilogy. Comedic author Terry Pratchett stated: . The phrase "may you live in interesting times" is the lowest in a trilogy of Chinese curses that continue "may you come to the attention of those in authority" and finish with "may the gods give you everything you ask for."

  5. List of idioms of improbability - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_idioms_of...

    A very popular one is "Eşek sudan gelince" (When a donkey comes ashore from the sea) Ukrainian – коли рак на горі свисне ("koly rak no hori svysne"), "when the crawfish whistles on the mountain"; or a longer variant коли рак на горі свисне, а риба заспіває ( koly rak no hori svysne, a ryba ...

  6. List of Christian synonyms - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Christian_synonyms

    The word Christian is used three times in the New Testament: Acts 11:26, Acts 26:28, and 1 Peter 4:16. The original usage in all three New Testament verses reflects a derisive element in the term Christian to refer to followers of Christ who did not acknowledge the emperor of Rome. [1]

  7. God helps those who help themselves - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/God_helps_those_who_help...

    The phrase "God helps those who help themselves" is a motto that emphasizes the importance of self-initiative and agency. The phrase originated in ancient Greece as " the gods help those who help themselves " and may originally have been proverbial .

  8. God Knows - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/God_Knows

    God Knows is a phrase used to express one's own lack of knowledge or understanding of a subject (akin to the phrase "I don't know") ...

  9. Divine retribution - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Divine_retribution

    Indeed, Paul says that they actually do know that God exists, but they suppress this truth because of their unrighteousness. [ 6 ] Some religions or philosophical positions have no concept of divine retribution, nor posit a God being capable of or willing to express such human sentiments as jealousy, vengeance, or wrath.