Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Income Tax Department. Income tax return is the form in which assesses file information about his/her income and tax thereon to Income Tax Department.Various forms are ITR 1, ITR 2, ITR 3, ITR 4, ITR 5, ITR 6 and ITR 7.
Direct tax in the form of an income tax was introduced by Sir James Wilson in India in 1860 to overcome the difficulties created by the Indian Rebellion of 1857. [12] The organisational history of the Income-tax Department, however, starts in the year 1922, when the Income-tax Act [4], 1922 gave, for the first time, a specific nomenclature to various Income-tax authorities.
Direct tax in the form of an income tax was introduced by the British in India in 1860 to overcome the difficulties created by the Indian Rebellion of 1857. [5] The organizational history of the Income-tax Department, however, starts in the year 1922, when the Income-tax Act, 1922 gave, for the first time, a specific nomenclature to various Income-tax authorities.
The term Sevottam comes from the Hindi words Seva and Uttam and supposedly means excellence in service delivery. It involves the identification of the services delivered to the citizens, quality of service, its objective, improvement of quality, by using innovative methods for developing business process and more informative with the help of ...
Among the top 100 words in the English language, which make up more than 50% of all written English, the average word has more than 15 senses, [134] which makes the odds against a correct translation about 15 to 1 if each sense maps to a different word in the target language. Most common English words have at least two senses, which produces 50 ...
[1] In India, Romanised Hindi is the dominant form of expression online. In an analysis of YouTube comments, Palakodety et al., identified that 52% of comments were in Romanised Hindi, 46% in English, and 1% in Devanagari Hindi. [9] Romanised Hindi is also used by some newspapers such as The Times of India.
In any given text some of the words may have more than one meaning, causing ambiguity in analysis. Lexical categorisation looks at the context of a word to try to determine the correct meaning in the context of the input. This can involve part-of-speech tagging and word sense disambiguation. Lexical transfer. This is basically dictionary ...
Hinglish refers to the non-standardised Romanised Hindi used online, and especially on social media. In India, Romanised Hindi is the dominant form of expression online. In an analysis of YouTube comments, Palakodety et al., identified that 52% of comments were in Romanised Hindi, 46% in English, and 1% in Devanagari Hindi. [21]