Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Bee [1] [2] (Arabic: الْنَّحْل; [3] an-naḥl) is the 16th chapter of the Qur'an, with 128 verses ().It is named after honey bees mentioned in verse 68, and contains a comparison of the industry and adaptability of honey bees with the industry of man.
The Opening, the Opening of the Divine Writ, The Essence of the Divine Writ, The Surah of Praise, The Foundation of the Qur'an, and The Seven Oft-Repeated [Verses] [6] 7 (1) Makkah: 5: 48: Whole Surah [6] The fundamental principles of the Qur'an in a condensed form. [6] It reads: “(1) In the name of God (Allah), the Compassionate and Merciful ...
An-Naml [1] (Arabic: النمل, romanized: ’an-naml, lit. 'The Ant [2] [3] ') is the 27th chapter of the Qur'an with 93 verses (). Regarding the timing and contextual background of the revelation (asbāb al-nuzūl), it is traditionally believed to be a Meccan surah, from the second Meccan period (615-619).
The word surah was used at the time of Muhammad as a term with the meaning of a portion or a set of verses of the Qur'an. This is evidenced by the appearance of the word surah in multiple locations in the Quran such as verse : "a sûrah which We have revealed and made ˹its rulings˺ obligatory, and revealed in it clear commandments so that you may be mindful."
Title in English Language Year published Author(s) Translations Notes/External links Commentary on the Holy Quran: Surah Al-Fateha: Urdu: Mirza Ghulam Ahmad: English by Muhammad Zafarullah Khan: Exegesis compiled from the writings of Mirza Ghulam Ahmad, on the first chapter of the Quran. Only the first volume has been translated in English. PDF ...
For the convenience of those who read the Quran in a week the text may be divided into seven portions, each known as Manzil. [1]The following division to 7 equal portions is by Hamzah az-Zaiyyat (d.156/772): [1]
The two words tattaqū ("you fear") and tuqāt "in fear" are derived from the same root as taqiyya, and the use of taqiyya about the general principle described in this passage is first recorded in a Qur'anic gloss by Muhammad al-Bukhari in the 9th century. [citation needed]
According to historian Michael Cook (whose book Commanding Right and Forbidding Wrong in Islamic Thought is the major English language source on the issue), [23] [24] a slightly different phrase is used in a similar hadith -- 'righting wrong' (taghyir al-munkar) instead of 'forbidding wrong' (an-nahy ʿani-l-munkar) -- but "scholars take it for ...