Ad
related to: history of wycliffe bible translatorsmardel.com has been visited by 10K+ users in the past month
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Wycliffe's Bible (also known as the Middle English Bible [MEB], Wycliffite Bibles, or Wycliffian Bibles) is a sequence of orthodox Middle English Bible translations from the Latin Vulgate which appeared over a period from approximately 1382 to 1395.
Wycliffe Bible Translators USA (also known as Wycliffe USA) is an interdenominational nonprofit organization with a goal "for people from every language to understand the Bible and be transformed." [1] Based in Orlando, Florida, it partners with many organizations and churches around the world to help facilitate the work of Bible translation.
Wycliffe Bible Translators was founded by other British mission agencies, who were initially seeking improved linguistic training for their own missionaries. They formed a sponsoring committee and invited the Summer Institute of Linguistics to hold an 11-week training course in the UK in 1953.
Wycliffe Bible Translators USA was founded in 1942 [4] by William Cameron Townsend. When other Wycliffe organisations were founded around the world, they initially operated as its divisions in those countries. A new organisation, Wycliffe Bible Translators International, was started in May 1980 to provide this international leadership. [5]
Wycliffe was instrumental in the development of a translation of the Bible in English, thus making it accessible to English speakers with poor Latin, though whether he himself translated the Bible, in part or whole, or merely played a part in motivating its translation indirectly through his revival of Oxford biblical studies, is a matter of ...
Wycliffe Bible Translators International was established in May 1980 to provide international leadership. [14] From this small beginning has grown the worldwide ministry of the Summer Institute of Linguistics (now called simply SIL International), Wycliffe Bible Translators (WBT), and the technical and logistics partner of SIL known as JAARS.
The most notable Middle English Bible translation, Wycliffe's Bible (1383), based on the Vulgate, was banned by the Oxford Synod of 1407-08, and was associated with the movement of the Lollards, often accused of heresy. The Malermi Bible was an Italian translation printed in 1471. In 1478, there was a Catalan translation in the dialect of Valencia.
Theologian John Wycliffe (c. 1320s–1384) is popularly credited with translating what is now known as Wycliffe's Bible, though it is not clear how much of the translation he himself did. [9] Released in 1382, this was the first known complete translation of the Bible into English. This translation came out in two different versions.
Ad
related to: history of wycliffe bible translatorsmardel.com has been visited by 10K+ users in the past month