Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The following is a handy reference for editors, listing various common spelling differences between national varieties of English. Please note: If you are not familiar with a spelling, please do some research before changing it – it may be your misunderstanding rather than a mistake, especially in the case of American and British English spelling differences.
Note 1: In Canada, the majority of words are spelled with British Oxford spelling (defence, labour, centre, cheque, catalogue, etc., and the suffix -ize and -yse instead of the popular variant -ise and -yse), but many are spelled with American spelling (tire, curb, program, livable, draft, cozy, aluminum, etc.). Note 2: In Australia, most words ...
Thongs in Australian English refer to British and American English flip-flop (footwear), whereas in both American and British English it refers to Australian English G-string (underwear) (in Australian English the singular "thong" can refer to one half of a pair of the footwear or to a G-string, so care must be taken as to context)
Words with specific British English meanings that have different meanings in American and/or additional meanings common to both languages (e.g. pants, cot) are to be found at List of words having different meanings in American and British English. When such words are herein used or referenced, they are marked with the flag [DM] (different meaning).
Dustcart: Australian English garbage truck/rubbish truck; Duvet: Australian English doona; Elastoplast or plaster: An adhesive used to cover small wounds. Australian English band-aid; Electrical lead: Australian English electrical cord; Estate car: Australian English station wagon; Fairy cake: Australian English cupcake
National varieties of English (for example, American English or British English) differ in vocabulary (elevator vs. lift ), spelling (center vs. centre), and occasionally grammar (see § Plurals, below). Articles such as English plurals and Comparison of American and British English provide information about such differences. The English ...
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
For the verb meaning "to grow weary" both American and British English use only the tire spelling. vice: vise: For the two-jawed workbench tool, Americans and Canadians retain the very old distinction between vise (the tool) and vice (the sin, and also the Latin prefix meaning a deputy), both of which are vice in the UK and Australia. [12]