Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Van Ophuijsen Spelling System was the Romanized standard orthography for the Indonesian language from 1901 to 1947. [1] Before the Van Ophuijsen Spelling System was in force, the Malay language (and consequently Indonesian) in the Dutch East Indies (now Indonesia) did not have a standardized spelling, or was written in the Jawi script.
These Dutch loanwords, and loanwords from other European languages which came via Dutch, cover all aspects of life. Some Dutch loanwords, having clusters of several consonants, pose difficulties to speakers of Indonesian. This problem is usually solved by insertion of the schwa. For example, Dutch schroef [ˈsxruf] → sekrup [səˈkrup]. Many ...
The Dutch adaptation of the Malay language during the colonial period resulted in the incorporation of a significant number of Dutch loanwords and vocabulary. This event significantly affected the original Malay language, which gradually developed into modern Indonesian. Most terms are documented in Kamus Besar Bahasa Indonesia. [1]
During the Dutch colonial era, the Dutch administration recorded Chinese names in birth certificates and other legal documents using an adopted spelling convention that was based primarily on the Hokkien (Southern Min), the language of the majority of Chinese immigrants in the Dutch East Indies.
Modern Dutch spelling still retains many of the details of the late Middle Dutch system. The distinction between checked and free vowels is important in Dutch spelling. A checked vowel is one that is followed by a consonant in the same syllable (the syllable is closed) while a free vowel ends the syllable (the syllable is open).
The ease with which Indonesia eliminated the language of its former colonial power can perhaps be explained as much by Dutch policy as by Indonesian nationalism. In marked contrast to the French , Spanish and Portuguese, who pursued an assimilation colonial policy, or even the British , the Dutch did not attempt to spread their language among ...
This spelling replaced the earlier spelling system, the Van Ophuijsen Spelling System, which was in force from 1901.While it simplified the van Ophuijsen system somewhat (notably with the introduction of the letter u and the removal of diacritics), it retained other aspects of the old system, such as the Dutch-influenced digraphs ch, dj and tj.
Since the 1980s, the Dutch Language Union has been given the mandate to review and make recommendations on the official spelling of Dutch. Spelling reforms undertaken by the union occurred in 1995 and 2005. In the Netherlands, the official spelling is currently given legal basis by the Spelling Act of September 15, 2005.