Search results
Results from the WOW.Com Content Network
2 Peter 1 is the first chapter of the Second Epistle of Peter in the New Testament of the Christian Bible.The author identifies himself as "Simon Peter, a bondservant and apostle of Jesus Christ" and the epistle is traditionally attributed to Peter the Apostle, but some writers argue that it is the work of Peter's followers in Rome between the years 70 and 100.
The manuscript is a codex (precursor to the modern book). and is the earliest known manuscript of the epistles of Jude and 1 & 2 Peter in their entirety, though a few verses of Jude are in a fragment designated as 𝔓 78 (P. Oxy. 2684). [3] P.Bodmer VII (Jude) and P.Bodmer VIII (1-2 Peter) form part of a single book (the Bodmer Miscellaneous ...
2 Peter, also known as the Second Epistle of Peter and abbreviated as 2 Pet., [a] is an epistle of the New Testament written in Koine Greek.It identifies the author as "Simon Peter" (in some translations, 'Simeon' or 'Shimon'), a bondservant and apostle of Jesus Christ" (2 Peter 1:1).
[2] Peter J. Gurry puts the number of non-spelling variants among New Testament manuscripts around 500,000, though he acknowledges his estimate is higher than all previous ones. [ 3 ] Legend
The Gospel of Peter (Ancient Greek: τὸ κατὰ Πέτρον εὐαγγέλιον, romanized: tò katà Pétron euangélion), or the Gospel according to Peter, is a pseudographic text concerning Jesus Christ, only partially known today.
The author also claims to have witnessed the sufferings of Christ (1 Peter 5:1) and makes allusions to several historical sayings of Jesus indicative of eyewitness testimony (e.g., compare Luke 12:35 with 1 Peter 1:13, Matthew 5:16 with 1 Peter 2:12, and Matthew 5:10 with 1 Peter 3:14). [22]
The Acts of Peter is one of the earliest of the apocryphal Acts of the Apostles in Christianity, dating to the late 2nd century AD.The majority of the text has survived only in the Latin translation of the Codex Vercellensis, under the title Actus Petri cum Simone ("Act of Peter with Simon").
However, the text in 2 Peter uses a different word for the location of the angels than I Peter does. in 2 Peter 2, the word used is tartaroo, other wise known as Tartarus. In I Peter 3:19, the word is phylake (can also be anglic. as Phylace), meaning prison. [citation needed] Angels and the Book of Enoch