Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In computing, C localization functions are a group of functions in the C programming language implementing basic localization routines. [1] [2] The functions are used in multilingual programs to adapt to the specific locale. In particular, the way of displaying of numbers and currency can be modified.
Language localisation (or language localization) is the process of adapting a product's translation to a specific country or region.It is the second phase of a larger process of product translation and cultural adaptation (for specific countries, regions, cultures or groups) to account for differences in distinct markets, a process known as internationalisation and localisation.
Hewlett-Packard and HP-UX created a system called "National Language Support" or "Native Language Support" (NLS) to produce localizable software. [10] Some vendors, including IBM [11] use the term National Language Version (NLV) for localized versions of software products supporting only one specific locale. The term implies the existence of ...
A language code is a code that assigns letters or numbers as identifiers or classifiers for languages. These codes may be used to organize library collections or presentations of data , to choose the correct localizations and translations in computing , and as a shorthand designation for longer forms of language names.
Pseudolocalization (or pseudo-localization) is a software testing method used for testing internationalization aspects of software. Instead of translating the text of the software into a foreign language, as in the process of localization, the textual elements of an application are replaced with an altered version of the original language. For ...
Social localisation (or localization) [nb 1] (from Latin locus (place) and the English term locale, "a place where something happens or is set") [1] is, like language localization the second phase of a larger process of product and service translation and cultural adaptation (for specific countries, regions or groups) to account for differences in distinct markets and societies, a process ...
International Components for Unicode (ICU) is an open-source project of mature C/C++ and Java libraries for Unicode support, software internationalization, and software globalization. ICU is widely portable to many operating systems and environments. It gives applications the same results on all platforms and between C, C++, and Java software.
Video game localization, preparation of video games for other locales; Dub localization and subtitle localization, the adaptation of a movie or television series for another audience; Indigenization, the process of adopting and integrating elements of a local culture, including language, customs, and names, often to better align with the local ...