Search results
Results from the WOW.Com Content Network
This page is subject to the extended confirmed restriction related to the Arab-Israeli conflict. Dirar Abu Seesi ضرار أبو سيسي Born 1969 (age 55–56) Jordan Nationality Palestinian Occupation Engineer Children 6 Dirar Abu Seesi or Abu Sisi (born in 1969 in Jordan) is a Palestinian engineer. Abu Seesi was a deputy engineer for the Gaza Strip's sole electrical plant, which provides ...
The demolition or burning of Masjid al-Dirar (Arabic: مسجد الضرار), or the Mosque of Dissent, is mentioned in the Qur'an.Masjid al-Dirar was a Medinian mosque that was erected close to the Quba Mosque and which the Islamic prophet Muhammad initially approved of but subsequently had destroyed while he was returning from the Expedition to Tabouk (which occurred in October 630 CE [1]).
Quran Majeed Gujarati Tarjuma Sathe (Means The holy Quran with Gujarati Translation) Ahmedbhai Sulaiman Jumani had translated the holy Quran. Its first edition was published from Karachi, Pakistan, in 1930. Divya Quran: This is a Gujarati translation of Maulana Abul Aala Maudoodi's Urdu Translation. Its eight editions published by Islami ...
Commentary on the Holy Quran: Surah Al-Fateha: Urdu: Mirza Ghulam Ahmad: English by Muhammad Zafarullah Khan: Exegesis compiled from the writings of Mirza Ghulam Ahmad, on the first chapter of the Quran. Only the first volume has been translated in English. PDF (English) حقائق الفرقان (Haqaiq al-furqan) Inner Verities of the ...
Al-Bayan Fi Tafsir al-Quran by Abu al-Qasim al-Khoei (1899 - 1992 CE) Tafsir al-Mizan by Muhammad Husayn Tabataba'i (1904 – 1981 CE). explanation of Quranic verses with the help of other relevant verses. English version is available as well. [36] Al-Forghan fi Tafsir al-Quran by Mohammad Sadeqi Tehrani (1926 – 2011 CE)
Al-ʻAlaq (Arabic: العلق, al-ʻalaq, also known as "The Clinging Clot" or "The Embryo" [1]) is the 96th chapter of the Qur'an.It is composed of 19 āyāt or verses. . It is sometimes also known as Sūrat Iqrā (سورة إقرا, "Read
The Holy Qur'an: Text, Translation and Commentary is an English translation of the Qur'an by the British Indian Abdullah Yusuf Ali (1872–1953) during the British Raj.It has become among the most widely known English translations of the Qur'an, due in part to its prodigious use of footnotes, and its distribution and subsidization by Saudi Arabian beneficiaries during the late 20th century.
Most of these ten recitations are known by the scholars and people who have received them, and their number is due to their spreading in the Islamic world. [5] [6]However, the general population of Muslims dispersed in most countries of the Islamic world, their number estimated in the millions, read Hafs's narration on the authority of Aasim, which is more simply known as the Hafs' an Aasim ...