Search results
Results from the WOW.Com Content Network
"Lion-Eating Poet in the Stone Den" is a short narrative poem written in Literary Chinese, composed of around 92 to 94 characters (depending on the specific version) in which every word is pronounced shi when read in modern Standard Chinese, with only the tones differing.
A Marshall Fredericks statue of 1957 seeks to make the lion less threatening to children. The sculpture was commissioned for the Eastland Center in Harper Woods, Michigan. The lion is carved from limestone and has a large round head with stylized, uniformly coiled ringlets. Reclining on its back, it grins at the little mouse perched on its paw.
The lion of the poem is named "Wallace", which was the name of the first African lion to be bred in Britain, living from 1812 until 1838, and his name became a popular one for lions. [10] Edgar gave the poem the title The Lion and Albert, but some later performances and re-publications used the form Albert and the Lion. [11]
In the Scottish version (shown right) the two have switched places and both are crowned, and the lion on top is coloured red. The Lion and the Unicorn are symbols of the United Kingdom. They are, properly speaking, heraldic supporters appearing in the full royal coat of arms of the United Kingdom. The lion stands for England and the unicorn for ...
The next morning, there is a big parade for the young lion, whose name has been changed to Lafcadio the Great. Lafcadio goes into the circus tent, where he accomplishes a number of stunts with his gun: for example, he shoots six bottles off the table, a hundred balloons off the ceiling, and a marshmallow off everybody's head (including some monkeys).
Marjan is mentioned in Khaled Hosseini's novel "The Kite Runner" and is the central and eponymous figure in the play The Lion of Kabul by Colin Teevan, part of The Great Game: Afghanistan. Marjan appears in Denis Johnson's essay collection Seek. More recently Marjan has also been mentioned in Kim Barker's book "The Taliban Shuffle".
Yvain, the Knight of the Lion (French: Yvain ou le Chevalier au Lion) is an Arthurian romance by French poet Chrétien de Troyes.It was written c. 1180 simultaneously with Lancelot, the Knight of the Cart, and includes several references to the narrative of that poem.
La Fontaine titled his poem Le lion amoureux and ended with the sentiment "O love, O love, mastered by you, / prudence we well may bid adieu" (IV.1). [5] One of the factors influencing this interpretation was the development of the Renaissance emblem associated with the Latin sentiment Amor vincit omnia (Love conquers all).