enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. List of English–Spanish interlingual homographs - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_EnglishSpanish...

    The cognates in the table below share meanings in English and Spanish, but have different pronunciation. Some words entered Middle English and Early Modern Spanish indirectly and at different times. For example, a Latinate word might enter English by way of Old French, but enter Spanish directly from Latin. Such differences can introduce ...

  3. Silent e - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Silent_e

    Typically it represents a vowel sound that was formerly pronounced, but became silent in late Middle English or Early Modern English. In a large class of words, as a consequence of a series of historical sound changes, including the Great Vowel Shift, the presence of a suffix on the end of a word influenced the development of the preceding ...

  4. Hyperforeignism - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hyperforeignism

    The South American beverage, mate, is frequently spelled maté in English, adding an acute accent (as in 'café') to indicate that the word has two syllables and is not pronounced like the English word mate (/ ˈ m eɪ t /). In Spanish, such an accent would shift the stress and change the meaning of the word (maté meaning "I killed" in Spanish).

  5. Wikipedia:List of spelling variants - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:List_of_spelling...

    Some usages identified as American English are common in British English; e.g., disk for disc. A few listed words are more different words than different spellings: "aeroplane/airplane", "mum/mom". See also: American and British English differences, Wikipedia:List of common misspellings and Wikipedia:Manual of Style#National varieties of English

  6. English terms with diacritical marks - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/English_terms_with...

    Some Spanish words with the Spanish letter ñ have been naturalised by substituting English ny (e.g., Spanish cañón is now usually English canyon, Spanish piñón is now usually English pinyon pine). Certain words, like piñata, jalapeño and quinceañera, are usually kept intact. In many instances the ñ is replaced with the plain letter n ...

  7. Middle English phonology - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Middle_English_phonology

    The sound change also affects function words ending in original - /s/ that are normally unstressed. Contrast this with /s/ vs. is with /z/; off with /f/ vs. of with /v/, originally the same word; with with /ð/ in many varieties of English vs. pith with /θ/. The status of the sources in Chaucer's Middle English is as follows:

  8. Phonological changes from Classical Latin to Proto-Romance

    en.wikipedia.org/wiki/Phonological_changes_from...

    Words beginning with /sC/ receive an initial supporting vowel [ɪ], unless they are preceded by a word ending in a vowel, as in [ˈskɔla] > [ɪsˈkɔla]. [23] The earliest unambiguous attestations occur in inscriptions of the second century AD. [24] In some languages, such as Spanish, word-initial /sC/ remains

  9. Hard and soft C - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hard_and_soft_C

    When adding suffixes with i e y (such as -ed, -ing, -er, -est, -ism, -ist, -y, and -ie) to root words ending in ce , the final e of the root word is often dropped and the root word retains the soft c pronunciation as in danced, dancing, and dancer from dance.