Ads
related to: free translation with voices audio books- Customer Reviews
See What Our Customers Are Saying
To Get To Know Us Better.
- Help
Select the Desired Option
To Get the Help You Need.
- Log In
Enter the Required Details
To Access Your Account.
- Read Reviews
Read Our Customer Experiences.
Get To Know Us Better.
- Customer Reviews
transkriptor.com has been visited by 100K+ users in the past month
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Inspired by...The Bible Experience is an audio version of the Bible published by Zondervan.The script used is the Today's New International Version (TNIV) Bible translation. . The re-enactment was performed by a cast of more than 200 African-American actors, singers, musicians, poets, personalities, and clergy, including 3 Oscar winners, 5 Golden Globe winners, 7 Emmy winners, and 23 Grammy winne
Users can click any phrase to repeat it as needed. Users can also download audio files (MP3) containing one or two languages. There are no pauses in the audio files to listen and repeat, so learners need to speak along with the recording (shadowing). [8] [9] In the app, learners can record their own voice for comparison with the recorded voice.
LibriVox is an invented word inspired by Latin words liber (book) in its genitive form libri and vox (voice), giving the meaning BookVoice (or voice of the book). The word was also coined because of other connotations: liber also means child and free, independent, unrestricted. As the LibriVox forum says: "We like to think LibriVox might be ...
Larissa Volokhonsky (Russian: Лариса Волохонская) was born into a Jewish family in Leningrad, now St. Petersburg, on 1 October 1945.After graduating from Leningrad State University with a degree in mathematical linguistics, she worked in the Institute of Marine Biology (Vladivostok) and travelled extensively in Sakhalin Island and Kamchatka (1968-1973).
The Common English Bible (CEB) is an English translation of the Bible whose language is intended to be at a comfortable reading level for the majority of English readers. [2] The translation, sponsored by an alliance of American mainline Protestant denomination publishers, was begun in late 2008 and was finished in 2011. [ 3 ]
Voice-over translation is an audiovisual translation [1] technique in which, unlike in dubbing, actor voices are recorded over the original audio track which can be heard in the background. This method of translation is most often used in documentaries and news reports to translate words of foreign-language interviewees in countries where ...
Ads
related to: free translation with voices audio bookstranskriptor.com has been visited by 100K+ users in the past month