Search results
Results from the WOW.Com Content Network
This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Korean on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Korean in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.
[3] [4]: 29, 38, 452 The "aspirated" segments are characterized by aspiration, a burst of air accompanied by the delayed onset of voicing. Korean syllable structure is maximally CGVC, where G is a glide /j, w, ɰ/. (There is a unique off-glide diphthong in the character 의 that combines the sounds [ɯ] and [i] creating [ɰ]). [5]
The voiced alveolar fricatives are consonantal sounds. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents these sounds depends on whether a sibilant or non-sibilant fricative is being described. The symbol for the alveolar sibilant is z , and the equivalent X-SAMPA symbol is z.
Yale writes some pure vowels as digraphs. Vowels written to the right in Hangul (ㅏ, ㅓ) are written as a or e, and vowels that are written below (ㅗ,ㅜ,ㆍ, ㅡ) are wo, wu, o or u.
Section 4, Chapter 3: 모음 (Vowels) Section 5, Chapter 3: 두음법칙 (Law of Initial Sound of a Syllable) Section 6, Chapter 3: 겹쳐 나는 소리 (Sounds Pronounced When Similar Phoneme are Huddled Together) Chapter 4: 형태에 관한 것 (About Forms) Section 1, Chapter 4: 체언과 조사 (Che-eon and Josa)
1. ^ As of Unicode version 16.0 2. ᄀ: Hangul jamo with a green background are modern-usage characters which can be converted into precomposed Hangul syllables under Unicode normalization form NFC. Hangul jamo with a white background are used for archaic Korean only, and there are no corresponding precomposed Hangul syllables.
The following tables of consonants and vowels (jamo) of the Korean alphabet display (in blue) the basic forms in the first row and their derivatives in the following row(s). They are divided into initials (leading consonants), vowels (middle), and finals tables (trailing consonants).
The flag hung at the founding ceremony of the Korean People's Army in 1948 reads, 'Long live General Kim Il-sung, the leader of our people!'During the North's brief use of the initial sound rule, the Sino-Korean term "領導者" (leader) is spelled using the initial sound rule: 영도자 yeongdoja instead of ryeongdoja 령도자.