Search results
Results from the WOW.Com Content Network
It is famous for its Củ Chi tunnels, which were constructed during the Vietnam War, and served as headquarters for the Viet Cong. Today, the district has many industrial zones. As of 2010, the district had a population of 355,822. It covers an area of 435 km². [1] The district capital lies at Củ Chi Town.
Thủ Dầu Một (listen ⓘ) is the capital city of Bình Dương province, Vietnam, located at around The city has an area of 118.91 km², with a population of 373.105 (as of 2024), [2] [3] and is located 20 km north of downtown Ho Chi Minh City, on the left bank of the Saigon River, upstream from the city.
Chử was born in an extremely poor fishing family. He and his father possessed nothing but a single loincloth. When his father died, Chử Đồng Tử did not want to bury his father while naked.
The Pan Nam lineage emphasizes more realistic, chaotic, and less-refined aspects of Wing Chun and features additional self-defense techniques based on ripping, tearing, and use of fingers. [15] Pan Nam has a set named "Five Petal Plum Flower", a classic five-part exercise set for tendon strength.
A playing mat for Bầu cua cá cọp Gambling board with Vietnamese đồng notes used for gambling. Dice used in Bầu cua cá cọp.. Bầu cua cá cọp (lit. ' gourd crab fish tiger '; also Bầu cua tôm cá or Lắc bầu cua) is a Vietnamese gambling game using three dice.
Entrance sign at the tunnels. Part of the tunnel complex at Củ Chu, this tunnel has been made wider and taller to accommodate tourists. The tunnels of Củ Chi (Vietnamese: Địa đạo Củ Chi) are an immense network of connecting tunnels located in the Củ Chi District of Ho Chi Minh City (Saigon), Vietnam, and are part of a much larger network of tunnels that underlie much of the country.
Whitehead Refugee Camp, HK disused in 2008 The old RAF headquarters on Kwun Tong Road, Kai Tak, which housed boat people until 1997. Bat lau dung laai (Chinese: 不漏洞拉 or 北漏洞拉 [1]; Jyutping: bat1 lau6 dung6 laai1) is a Hong Kong Cantonese corruption of the Vietnamese phrase bắt đầu từ nay, meaning "from now on" (bắt đầu = begin, start; từ = "from", nay = "now ...