Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A shuttlecock (also called a birdie or shuttle, or ball) is a high-drag projectile used in the sport of badminton. It has an open conical shape formed by feathers or plastic (or a synthetic alternative) embedded into a rounded cork (or rubber) base. The shuttlecock's shape makes it extremely aerodynamically stable. Regardless of initial ...
Badminton is a racquet sport played using racquets to hit a shuttlecock across a net.Although it may be played with larger teams, the most common forms of the game are "singles" (with one player per side) and "doubles" (with two players per side).
The following is a glossary of traditional English-language terms used in the three overarching cue sports disciplines: carom billiards referring to the various carom games played on a billiard table without pockets; pool, which denotes a host of games played on a table with six pockets; and snooker, played on a large pocket table, and which has a sport culture unto itself distinct from pool.
Many Hindi speakers with Internet use English Wikipedia instead. Given the great geographic spread of the Hindi language, the contributors to the Hindi project live in various areas around the country. There are also prolific users whose native language is not Hindi, as Hindi is a government language in India alongside English.
Pages in category "Man-made disasters" The following 6 pages are in this category, out of 6 total. This list may not reflect recent changes. C.
The meaning conveyed is the doer went somewhere to do something and came back after completing the action. This can also mean "to know how to" in the indefinite/habitual present tense – to know how to do: karnā ānā 1. karnā: 1. kar ānā "to finish (and come back)", "to do (and return)"; cuknā "to have (already) completed something"
Hindi is spoken as a first language by about 77,569 people in Nepal according to the 2011 Nepal census, and further by 1,225,950 people as a second language. [86] A Hindi proponent, Indian-born Paramananda Jha, was elected vice-president of Nepal. He took his oath of office in Hindi in July 2008.
A loanword is said to have undergone a semantic shift if its meaning in Tagalog deviates from the original meaning of the word in the source language (in this case, Spanish). A type of semantic shift is the so-called semantic narrowing , which is a linguistic phenomenon in which the meaning of a Spanish-derived word acquires a less general or ...