enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Classical conditioning - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Classical_conditioning

    Classical conditioning occurs when a conditioned stimulus (CS) is paired with an unconditioned stimulus (US). Usually, the conditioned stimulus is a neutral stimulus (e.g., the sound of a tuning fork), the unconditioned stimulus is biologically potent (e.g., the taste of food) and the unconditioned response (UR) to the unconditioned stimulus is an unlearned reflex response (e.g., salivation).

  3. Example-based machine translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Example-based_machine...

    The particular example shows an example of a minimal pair, meaning that the sentences vary by just one element. These sentences make it simple to learn translations of portions of a sentence. For example, an example-based machine translation system would learn three units of translation from the above example:

  4. Comparison of different machine translation approaches

    en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_different...

    A DMT system is designed for a specific source and target language pair and the translation unit of which is usually a word. Translation is then performed on representations of the source sentence structure and meaning respectively through syntactic and semantic transfer approaches. A transfer-based machine translation system involves three ...

  5. Transfer-based machine translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Transfer-based_machine...

    This is basically dictionary translation; the source language lemma (perhaps with sense information) is looked up in a bilingual dictionary and the translation is chosen. Structural transfer. While the previous stages deal with words, this stage deals with larger constituents, for example phrases and chunks. Typical features of this stage ...

  6. Realia (translation) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Realia_(translation)

    To translate realia, various strategies exist: they range from phonetic transcription to translation of the overall meaning. Israeli scholar Gideon Toury offers one way of defining such solutions. According to his characterization, each of these can be placed between two extremes: adequacy (closeness to the original) and acceptability (making ...

  7. The Interpretive Theory of Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Interpretive_Theory_of...

    The Interpretive Theory of Translation [1] (ITT) is a concept from the field of Translation Studies.It was established in the 1970s by Danica Seleskovitch, a French translation scholar and former Head of the Paris School of Interpreters and Translators (Ecole Supérieure d’Interprètes et de Traducteurs (ESIT), Université Paris 3 - Sorbonne Nouvelle).

  8. Transcreation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Transcreation

    The concept of transcreation was first developed by translators in India and Brazil in the mid-20th century. [2] In 1964, the Indian scholar Purushottama Lal wrote, regarding contemporary translations of the Sanskrit classics, that "the translator must edit, reconcile, and transmute; his job in many ways becomes largely a matter of transcreation". [1]

  9. Logic translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Logic_translation

    A logic translation is a translation of a text into a logical system. For example, translating the sentence "all skyscrapers are tall" as ∀ x ( S ( x ) → T ( x ) ) {\displaystyle \forall x(S(x)\to T(x))} is a logic translation that expresses an English language sentence in the logical system known as first-order logic .