Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In Italian, it is known as a caffettiera a stantuffo; [3] in German as a Pressstempelkanne, [4] Stempelkanne ("stamp pot"), Stabfilterkanne, Kaffeepresse ("coffee press") or Bistrokanne; in French as cafetière à piston, [5] [6] or simply as cafetière (also the usage in Dutch), [7] though some speakers might also use genericized trademarks ...
Mgr Lambert de la Motte himself would also visit the mission in Tonkin in 1669 and reinforce the organization there, under cover of trading activities of the French East India Company. [5] In 1680, the French East India Company opened a factory in Phố Hiến. [6] The famous Frenchman Pierre Poivre visited Vietnam from 1720. [6]
[34] [37] French seized Bình Thuận; Da Nang, Qui Nhon were opened for trade; the ruling sphere of the Vietnamese monarchy was reduced to Central Vietnam while Northern Vietnam (Tonkin) became a French Protectorate. However, local Vietnamese forces in the north refused the court's edict to surrender their arms and continued to fight as ...
However, North Vietnam and North Vietnam-controlled South Vietnam became two UN observers in 1975. [ 14 ] [ 15 ] Kuwait was the last country to recognize and establish diplomatic relations with the Republic of South Vietnam on 22 and 24 January 1976, before North and South Vietnam were eventually reunited on 2 July 1976.
Vietnam's national radio station, now called the Voice of Vietnam, started broadcasting from Hanoi just a week after the declaration of the Democratic Republic of Vietnam. During the Vietnam War, Radio Hanoi operated as a propaganda tool of the Democratic Republic of Viet Nam. South Vietnam set up its own network in Saigon in 1955.
The French language's presence in Vietnam began in the 18th century when French explorers and merchants began sailing near the Indochina coast. When the French replaced the Portuguese as the primary European power in Southeast Asia in the 1790s by helping to unify Vietnam under the Nguyen Dynasty and later colonizing Southern Vietnam, they introduced the French language to locals.
Later, in 1920, French-Polish linguist Jean Przyluski found that Mường is more closely related to Vietnamese than other Mon–Khmer languages, and a Viet–Muong subgrouping was established, also including Thavung, Chut, Cuoi, etc. [13] The term "Vietic" was proposed by Hayes (1992), [14] who proposed to redefine Viet–Muong as referring to ...
Tiếng nói Việt Nam [33] Tuổi Trẻ [34] [35] Văn nghệ Quân đội [36] Y học Quân sự [37] Below is a list of websites published in Vietnam in alphabetical order. 24h.com.vn [38] Báo Mới [39] Báo Điện tử Chính phủ nước Cộng hòa Xã hội chủ nghĩa Việt Nam [40] Việt Báo [41] VietNamNet [42] Việt Nam ...