Search results
Results from the WOW.Com Content Network
[1] [2] Homographs are two or more words that have the same written form. This list includes only homographs that are written precisely the same in English and Spanish: They have the same spelling, hyphenation, capitalization, word dividers, etc. It excludes proper nouns and words that have different diacritics (e.g., invasion/invasión, pâté ...
Ortografía de la lengua española (2010). Spanish orthography is the orthography used in the Spanish language.The alphabet uses the Latin script.The spelling is fairly phonemic, especially in comparison to more opaque orthographies like English, having a relatively consistent mapping of graphemes to phonemes; in other words, the pronunciation of a given Spanish-language word can largely be ...
Many grammars of Spanish suggest that nouns ending in -a are feminine, [14] [15] but there is no requirement that Spanish nouns ending in -a be feminine. [10] Thus, grammars that pose such a requirement also typically include a long list of exceptions, such as el alerta 'alert', el bocata 'sandwich', el caza 'fighter plane', and many others.
A mark, resembling the Arabic numeral two (2) and placed on the median line after the letter (e.g. eᷣ), indicates tur or ur, which occurs generally at the end of the word. Alternatively it could stand for ter or er but not at the end of the word. (Nordic languages, such as Old English, have a lightning-bolt-like mark for words ending in er.)
This word ending—thought to be difficult for Spanish speakers to pronounce at the time—evolved in Spanish into a "-te" ending (e.g. axolotl = ajolote). As a rule of thumb, a Spanish word for an animal, plant, food or home appliance widely used in Mexico and ending in "-te" is highly likely to have a Nahuatl origin.
The Spanish show, which is based on a series of novels of the same name by Javier Castillo, has been widely praised for its elevated blend of dark tone, complex characters, and suspense-filled plot.
In the 2010 Orthography of the Spanish Language, Ch is no longer considered a letter of its own but rather a digraph consisting of two letters. [ 2 ] Until 1994 ch was treated as a single letter in Spanish collation order, inserted between C and D ; in this way, mancha was after manco and before manda .
Both words are abbreviated as ECOM. [4] The 24-letter word electroencefalografistas, plural of electroencefalografista, means 'electroencephalographists' or 'electroencephalographers': specialists in the brain measurement technology of electroencephalography (EEG). [3] [6] The 23-letter adverb anticonstitucionalmente means 'anticonstitutionally ...