enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Comparison of Japanese and Korean - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_Japanese_and...

    Korean and Japanese both have an agglutinative morphology in which verbs may function as prefixes [15] and a subject–object–verb (SOV) typology. [16] [17] [18] They are both topic-prominent, null-subject languages. Both languages extensively utilize turning nouns into verbs via the "to do" helper verbs (Japanese suru する; Korean hada ...

  3. Linguistic purism in Korean - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Linguistic_purism_in_Korean

    Linguistic purism in the Korean language is the belief that words of native Korean origin should be used in place of foreign-derived "loanwords".This belief has been the focus of movements in both North and South Korea, where adherents have sought to deter the use of loanwords, regardless of whether they have been formally adopted into the Korean language.

  4. Jjokbari - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jjokbari

    Jjokbari Japanese name Katakana チョッパリ Transcriptions Romanization Choppari Korean name Hangul 쪽발이 / 쪽바리 Transcriptions Revised Romanization Jjokbari McCune–Reischauer Tchokpari Jjokbari is a Korean language ethnic slur which may refer to Japanese citizens or people of Japanese ancestry. A variation on the slur, ban-jjokbari, meaning literally "half-jjokbari", has been ...

  5. Ssaurabi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ssaurabi

    Linguistically, it is hard to explain the similarity between ssaurabi and samurai with regular correspondences between Korean and Japanese. Anachronism becomes clearer when examining the older form of ssauda. Since this verb appears as sahoda in Middle Korean documents, ssaurabi would be sahorabi in Middle Korean although no usage is known.

  6. Konglish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Konglish

    Compared to Japanese, both English and Korean have more vowels and permit more coda consonants. Oftentimes when Japanesized English words enter into the Korean language, the "original" English words from which the Japanglish words were derived are reverse-traced, and the words undergo de-Japanesization (sometimes with hypercorrection

  7. Ganbaru - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ganbaru

    The word emphasizes "working with perseverance" [3] or "toughing it out". [4] Ganbaru means "to commit oneself fully to a task and to bring that task to an end". [5] It can be translated as persistence, tenacity, doggedness, and hard work. The term has a unique importance in Japanese culture. [6] Sign on a torii gate proclaiming "Gambaro Japan!"

  8. List of gairaigo and wasei-eigo terms - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_gairaigo_and_wasei...

    Gairaigo are Japanese words originating from, or based on, foreign-language, generally Western, terms.These include wasei-eigo (Japanese pseudo-anglicisms).Many of these loanwords derive from Portuguese, due to Portugal's early role in Japanese-Western interaction; Dutch, due to the Netherlands' relationship with Japan amidst the isolationist policy of sakoku during the Edo period; and from ...

  9. Taito (kanji) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Taito_(kanji)

    Variant 1: daito or otodo Variant 2: taito Taito, daito, or otodo (𱁬/) is a kokuji ("kanji character invented in Japan") written with 84 strokes, and thus the most graphically complex CJK character—collectively referring to Chinese characters and derivatives used in the written Chinese, Japanese, and Korean languages.