Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Section 3.2.21 of Pāṇini's Aṣṭādhyāyī (around 500 BCE), [4] mentions lipi in the context of writing. [3] [5] [6] However, Panini does not describe or name the specific name of Sanskrit script. The Arthashastra (200 BCE - 300 CE), in section 1.2–5, asserts that lipi was a part of the education system in ancient India. [7]
It is thought the word "lipi", which is also orthographed "dipi" in the two Kharosthi-version of the rock edicts, [note 3] comes from an Old Persian prototype dipî also meaning "inscription", which is used for example by Darius I in his Behistun inscription, [note 4] suggesting borrowing and diffusion. [99] [100] [101] [full citation needed]
Later in the 20th century, after the struggle of the Punjabi Suba movement, from the founding of modern India in the 1940s to the 1960s, the script was given the authority as the official state script of the Punjab, India, [6] [7] where it is used in all spheres of culture, arts, education, and administration, with a firmly established common ...
The art of Siddham calligraphy survives today in Japan. The tabular presentation and dictionary order of the modern kana system of Japanese writing is believed to be descended from the Indic scripts, most likely through the spread of Buddhism .
Sanskrit was a spoken language in the educated and the elite classes, but it was also a language that must have been understood in a wider circle of society because the widely popular folk epics and stories such as the Ramayana, the Mahabharata, the Bhagavata Purana, the Panchatantra and many other texts are all in the Sanskrit language. [121]
Arts in education is an expanding field of educational research and practice informed by investigations into learning through arts experiences. In this context, the arts can include Performing arts education (dance, drama, music), literature and poetry, storytelling, Visual arts education in film, craft, design, digital arts, media and photography. [1]
It is thought the word "lipi", which is also orthographed "dipi" (𐨡𐨁𐨤𐨁) in the two Kharosthi versions of the rock edicts, [note 3] comes from an Old Persian prototype dipî (𐎮𐎡𐎱𐎡) also meaning "inscription", which is used for example by Darius I in his Behistun inscription, [note 4] suggesting borrowing and diffusion.
It is referred to as Tigalari lipi in Kannada-speaking regions (Malnad region) and Tulu speakers call it as Tulu lipi. It bears high similarity and relationship to its sister script Malayalam, which also evolved from the Grantha script. This script is commonly known as the Tulu script or Tulu Grantha script in the coastal regions of Karnataka ...