Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The following is a list of religious slurs or religious insults in the English language that are, or have been, used as insinuations or allegations about adherents or non-believers of a given religion or irreligion, or to refer to them in a derogatory (critical or disrespectful), pejorative (disapproving or contemptuous), or insulting manner.
(Cantonese) a derogatory term for Japanese; literally means "daikon head". (The daikon is common in both Japanese and Chinese cuisine). Refers to the short build of the average Japanese. Lo Faan (China and Chinese-Americans) refers to any non-Chinese (usually white); literally means barbarian (See also "Lao Wei" and "Chinese Pig 大陸豬")
US, derogatory, slang for a police helicopter patrolling over ghettos. Glina Polish for clay, widespread and non-derogatory term used for all police officers but specifically for higher-ranking or criminal police personnel. Glowie Slang for an American federal agent, often used online. Originates from a quote by Terry A. Davis. Glatta
By extension of the basic meaning of the root, 'to cover', the term is used in the Quran in the senses of ignore/fail to acknowledge and to spurn/be ungrateful. [3] The meaning of 'disbelief', which has come to be regarded as primary, retains all of these connotations in the Quranic usage. [3]
It is a derogatory term for a woman who is considered to be a prostitute in the literal sense, but is usually applied as a term for women who are considered too promiscuous, flirtatious or who dress casually. In Hindi cinema and Urdu cinema, it usually refers to a woman with multiple sexual partners. Sometimes, it is used just as an insult ...
Gweilo or gwailou (Chinese: 鬼佬; Cantonese Yale: gwáilóu, pronounced [kʷɐ̌i lǒu] ⓘ) is a common Cantonese slang term for Westerners.In the absence of modifiers, it refers to white people as White Devils and has a history of racially deprecatory and pejorative use.
Nonbinary Meaning. Nonbinary (sometimes spelled non-binary) is used to describe anyone whose gender isn’t exclusively masculine or feminine. This means that they don’t fit (or rather, conform ...
Modern use of "ajam" has the meaning of "non-Arab". [6] Its development from meaning "mute" to meaning "non-Arabic-speaking" is somewhat analogous to that of the word barbarian (< Greek βαρβαρόφωνος barbarophonos), or Nemtsy for Germans in Slavic languages, which descend from Proto-Slavic *němьcь, itself from *němъ meaning