Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Gereon Rath series: Der nasse Fisch, Kiepenheuer & Witsch, Cologne 2008, ISBN 978-3-462-04022-7. English translation: Babylon Berlin, Sandstone Press, Dingwall 2016, ISBN 978-1-910-124970, translated by Niall Sellar; Der stumme Tod, Kiepenheuer & Witsch, Cologne 2009, ISBN 978-3-462-04074-6.
The series is set in Berlin during the latter years of the Weimar Republic, beginning in 1929.It follows Gereon Rath (Volker Bruch), a police inspector on assignment from Cologne who is on a secret mission to dismantle an extortion ring, and Charlotte Ritter (Liv Lisa Fries), police clerk by day, prostitute by night, who aspires to become a police inspector.
Volker Bruch (German: [ˈfɔlkɐ ˈbʁʊx]; born 1980) is a German television and film actor.He is best known internationally for his leading roles as Wilhelm Winter in the television drama Generation War (2013) and as Inspector Gereon Rath in the neo-noir series Babylon Berlin (2017–present); for the latter, he was awarded the 2018 Grimme-Preis, Germany's most prestigious television award.
This list is incomplete ; you can help by adding missing items. (February 2014) This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed. Find sources: "List of fiction set in Berlin" – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (October 2021) (Learn how and when ...
Linguee is an online bilingual concordance that provides an online dictionary for a number of language pairs, including many bilingual sentence pairs. As a translation aid, Linguee differs from machine translation services like Babel Fish, and is more similar in function to a translation memory.
Old English: Petres Haran Saga [14] The Tale of Peter Rabbit, The Tale of the Flopsy Bunnies, The Story of a Fierce Bad Rabbit: Beatrix Potter: A. A. Brunn: Fyrnlore Bookmearsing: 2018 Middle English: The Aventures of Alys in Wondyr Lond [13] Alice in Wonderland: Lewis Carroll: Brian S. Lee: Evertype: 2013 Middle English: The litel prynce [1 ...
In 1926–1932 a lavishly decorated 12-volume edition of J. C. Mardrus' translation, titled Le livre des mille nuits et une nuit, appeared.Soviet and Russian scholar Isaak Filshtinsky, however, considered Mardrus' translation inferior to others due to presence of chunks of text, which Mardrus conceived himself to satisfy the tastes of his time. [8]
Magarshack was born in Riga, in present-day Latvia, at the time part of the Russian Empire.In 1920, he moved to the United Kingdom in order to study.. After graduating from University College London with a degree in English Language and Literature in 1924, Magarshack attempted to make a career out of journalism, and then out of writing crime fiction, neither of which were successful.