enow.com Web Search

  1. Ad

    related to: stronger verb for spread english to filipino words translation

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. List of loanwords in the Tagalog and Filipino languages

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Tagalog_words_of...

    English words borrowed by Tagalog are mostly modern and technical terms, but some English words are also used for short usage (many Tagalog words translated from English are very long) or to avoid literal translation and repetition of the same particular Tagalog word. English makes the second largest foreign vocabulary of Tagalog after Spanish.

  3. Philippine English vocabulary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Philippine_English_vocabulary

    This word is shared with British English. Course [18] — Academic degree. Shared with British English partly due to the Spanish word curso and its borrowed form in many Philippine languages. Cutex [10] — Nail polish. Genericized from a popular brand of nail polish currently owned by Revlon. Dean's lister [39] — A person awarded a dean's list

  4. List of loanwords in Tagalog language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_loanwords_in...

    English words borrowed by Tagalog are mostly modern and technical terms, but some English words are also used for short usage (many Tagalog words translated from English are very long) or to avoid literal translation and repetition of the same particular Tagalog word. English makes the second largest foreign vocabulary of Tagalog after Spanish.

  5. Tagalog grammar - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tagalog_grammar

    If the word being modified is a noun, then the modifier is an adjective, if the word being modified is a verb, then it is an adverb. For example, the word 'mabilís' means 'fast' in English. The Tagalog word 'mabilís' can be used to describe nouns like 'kuneho' ('rabbit') in 'kunehong mabilís' ('quick rabbit').

  6. Taglish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Taglish

    The English verb drive can be changed to the Tagalog word magda-drive meaning will drive (used in place of the Tagalog word magmamaneho). The English noun Internet can also be changed to the Tagalog word nag-Internet meaning have used the Internet. Taglish also uses sentences of mixed English or Tagalog words and phrases.

  7. Cebuano language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cebuano_language

    English words are also used extensively in the language and mostly among the educated ones, even sometimes using the English word rather than the direct Cebuano. For example, instead of saying "magpalít" (" to buy ", in future tense), speakers would often say "mag- buy " [ 41 ] .

  8. Philippine English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Philippine_English

    Philippine English uses practice and license for both nouns and verbs, following American English, rather than licence for the second noun and practise for the first verb as in Commonwealth English. Philippine English prefers spellings with silent e in some words such as acknowled ge ment , jud ge ment and lo ve able , as opposed to acknowled g ...

  9. List of glossing abbreviations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_glossing_abbreviations

    Grammatical abbreviations are generally written in full or small caps to visually distinguish them from the translations of lexical words. For instance, capital or small-cap PAST (frequently abbreviated to PST) glosses a grammatical past-tense morpheme, while lower-case 'past' would be a literal translation of a word with that meaning.

  1. Ad

    related to: stronger verb for spread english to filipino words translation