Search results
Results from the WOW.Com Content Network
At that time, Monégasque was banned from school and parents encouraged their children to speak French. In 1927, Louis Notari undertook the written codification of the language, drawing inspiration from the writing of French and Italian. The first Monegasque grammar and dictionary appeared in 1960 and 1963.
Monégasque is the traditional national language of the Monegasque people (who represent only 21.6% of the total population [1]). It is a dialect of Ligurian, and is somewhat similar to Italian. Because the Monégasques are a minority in Monaco, their tongue was threatened with extinction in the 1970s.
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us
After the age of 18, a person who was born in Monaco of a parent who was either born Monégasque or who had ancestors of the same branch born Monégasque but who has since renounced Monégasque citizenship can make a declaration before a Registrar provided that he lived in the Principality and proves that he has had his legal domicile or habitual residence there during his childhood.
He was notably the author of a Monégasque Grammar (1960) through the medium of French and a Monégasque-French Dictionary (1963). These works were much later reissued by the Comité National des Traditions Monégasques (Louis Frolla, Grammaire Monégasque, Imprimerie Nationalede Monaco, S.A., Réédité par le Comité National des Traditions Monégasques, Imprimerie Testa Monaco, 1998; Louis ...
He was the joint author, with Suzanne Simone, of a French–Monégasque Dictionary (1983). This work complements Louis Frolla 's Monégasque–French Dictionary (1963). The dictionary and other works have contributed to a flourishing of literature in the Monégasque language .
Cherici-Porello's parents spoke Monegasque fluently: her father was one of the Monegasque native speakers interviewed in the 1940s by Prof. Arveiller of Paris to create the first Monegasque-French dictionary. [1] Not much is known about her early years. Cherici-Porello lived in Fontvieille. [1]
View a machine-translated version of the French article. Machine translation, like DeepL or Google Translate , is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.