enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Spanish profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Spanish_profanity

    This verb form is also used in Chile. In Peru, cabro is a reference to a homosexual, hence cabrón is a superlative form ("big faggot"/"flaming faggot"). The term cabrón also means a handler of prostitutes, comparable to "pimp" in English. The most common way to refer to a pimp in Spanish is by using the term chulo as a noun.

  3. Category:Spanish slang - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Spanish_slang

    Mexican slang (12 P) Pages in category "Spanish slang" The following 12 pages are in this category, out of 12 total. This list may not reflect recent changes. B.

  4. Category:Mexican slang - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Mexican_slang

    Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more

  5. Vaquero - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vaquero

    Vaquero, c. 1830. The vaquero (Spanish:; Portuguese: vaqueiro, European Portuguese: [vɐˈkɐjɾu]) is a horse-mounted livestock herder of a tradition that has its roots in the Iberian Peninsula and extensively developed in Mexico from a method brought to the Americas from Spain.

  6. 20 iconic slang words from Black Twitter that shaped pop culture

    www.aol.com/20-iconic-slang-words-black...

    The term has been around in Black American communities since the 1990s, appearing as early as 1992 on "It Was a Good Day" by Ice Cube, who raps: "No flexin', didn't even look in a n----'s direction."

  7. Fresa (slang) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Fresa_(slang)

    Soy Rebelde Tour - Rio de Janeiro - Nov 10, 2023 - examples of fresas sub-culture in Mexican pop culture. A well-known "fresa" is the fictional persona El Pirrurris, created by comedian Luis de Alba, a parody of the so-called juniors, the young and presumptuous children of Mexican politicians and entrepreneurs.

  8. ‘Mi’jo’: More than just a word to a Mexican American boy like me

    www.aol.com/news/mi-jo-more-just-word-195615047.html

    I was probably 4 years old the first time anyone called me “mi’jo,” colloquial Spanish for “my son.” My Mexican American family lived in the front house on a two-unit lot on the east ...

  9. Naco (slang) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Naco_(slang)

    Naco (fem. naca) is a pejorative word often used in Mexican Spanish that may be translated into English as "low-class", "uncultured", "vulgar" or "uncivilized ". [1] A naco (Spanish: ⓘ) is usually associated with lower socio-economic classes. Although, it is used across all socioeconomic classes, when associated with middle - upper income ...