Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Miai (見合い, "matchmaking", literally "look meet"), or omiai (お見合い) as it is properly known in Japan with the honorific prefix o-, is a Japanese traditional custom which relates closely to Western matchmaking, in which a woman and a man are introduced to each other to consider the possibility of marriage.
American husbands make up 17% of all foreign husbands in Japan, while American wives make up 1% of foreign wives in Japan. [ 73 ] [ 74 ] Since 1965, the percentage of marriages to American women has declined precipitously, from 6% to 1%, which can be attributed to the long-term decline of the Japanese economy.
A 25-year-old office lady who is adjusting to married life with Hajime who is an otaku. She becomes pregnant near the end of the series. Hajime (ハジメ) Voiced by: Kenichi Suzumura [5] Kaoru's 23-year-old otaku husband (旦那, Danna) who initially scrapes by living as a blogger who reviews various forms of nerd media from video games to ...
However, the rate of divorce varies depending on the gender of the spouse. For marriages involving a foreign husband and a Japanese wife, as of 2018, the divorce rate is 43%. This is considerably lower than the divorce rate for marriages involving a Japanese husband and a foreign wife, which is 53.7% [16]
The Japanese language makes use of a system of honorific speech, called keishō (敬称), which includes honorific suffixes and prefixes when talking to, or referring to others in a conversation. Suffixes are often gender-specific at the end of names, while prefixes are attached to the beginning of many nouns.
Japanese pronouns (代名詞, daimeishi) are words in the Japanese language used to address or refer to present people or things, where present means people or things that can be pointed at. The position of things (far away, nearby) and their role in the current interaction (goods, addresser, addressee , bystander) are features of the meaning ...
As White suggested in the Season 2 finale featurette, the saga of Tanya McQuoid—Lotus’ great, tragicomic, opera-diva heiress—will remain unfinished until we know how Greg ends up.His ...
Gairaigo are Japanese words originating from, or based on, foreign-language, generally Western, terms.These include wasei-eigo (Japanese pseudo-anglicisms).Many of these loanwords derive from Portuguese, due to Portugal's early role in Japanese-Western interaction; Dutch, due to the Netherlands' relationship with Japan amidst the isolationist policy of sakoku during the Edo period; and from ...