Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Words with specific British English meanings that have different meanings in American and/or additional meanings common to both languages (e.g. pants, cot) are to be found at List of words having different meanings in American and British English. When such words are herein used or referenced, they are marked with the flag [DM] (different meaning).
a line of objects, often regularly spaced (as seats in a theatre, vegetable plants in a garden etc.) a line of entries in a table, etc. (as opposed to a column) an instance of rowing (as in a boat) a series of prison cells ("death row") a particular street or area of a town (as in skid row, dilapidated neighbourhood haunted by vagrants, misfits ...
a lie, short for a line of bull a phrase used for hitting on women, short for pickup line to hit a line drive (a hard straight shot) in baseball liquor: the broth resulting from the prolonged cooking of meat or vegetables. Green liquor is traditionally served with pie and mash in the East End of London a distilled beverage *
First reference gives the word as the local pronunciation of go out; the second as "A water-pipe under the ground. A sewer. A flood-gate, through which the marsh-water runs from the reens into the sea." Reen is a Somerset word, not used in the Fens. Gout appears to be cognate with the French égout, "sewer". Though the modern mind associates ...
Lists of English words; List of works with different titles in the United Kingdom and United States; Pseudo-anglicism; Glossary of American terms not widely used in the United Kingdom; Glossary of British terms not widely used in the United States
This is a list of British English words that have different American English spellings, for example, colour (British English) and color (American English). Word pairs are listed with the British English version first, in italics, followed by the American English version: spelt, spelled; Derived words often, but not always, follow their root.
English-speaking nations of the former British Empire may also use this slang, but also incorporate their own slang words to reflect their different cultures. Not only is the slang used by British expats, but some of these terms are incorporated into other countries' everyday slang, such as in Australia, Canada and Ireland.
This is a list of English words inherited and derived directly from the Old English stage of the language. This list also includes neologisms formed from Old English roots and/or particles in later forms of English, and words borrowed into other languages (e.g. French, Anglo-French, etc.) then borrowed back into English (e.g. bateau, chiffon, gourmet, nordic, etc.).