Ads
related to: translating afrikaans to english
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
slapgat – English translation is "lazy arse", also can refer to something badly put together, "Hy het dit slapgat gemaak" (he put it together haphazardly) slaptjips/ slapchips – (pronounced as "slup chips") similar to thick-cut British chips; usually soft, oily and soaked in vinegar. Slap is Afrikaans for "limp".
SATI's purpose is to promote the interests of the translation profession in South Africa, chiefly through: undertaking, promoting and/or publishing research; publishing a journal and various language and translation guides; enforcing a code of ethics for translators; co-operating with other organisations and institutions to promote the profession
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
If the English article already exists (but a translation would be useful because the article in the other language is of higher quality, or includes additional information): simply place a translation template from the category Category:Expand by language Wikipedia templates on the English article page.
The translation was done by teams of four individuals each, consisting of English-Afrikaans translators and experts in the original languages. The draft versions of the Bible books were made available on the Bible Society's web site as PDFs, and the public was asked to comment on the translations before the final version was created.
Translators from Afrikaans to English. To be included in this category, place {{User Translator|af}} on your user page. Pages in category "Translators af-en"
Active in 2023. QalasQalas (talk · contribs) — Near-native Arabic, fluent English; Active in 2022. MezzoMezzo (talk · contribs) — Fluent Arabic, native English; present and past job tasks have included translation
Afrikaans: Hy het 'n huis gekoop. Dutch: Hij heeft een huis gekocht. English: He (has) bought a house. Relative clauses usually begin with the pronoun "wat", used both for personal and non-personal antecedents. For example, Afrikaans: Die man wat hier gebly het was ʼn Amerikaner. Dutch: De man die hier bleef was een Amerikaan.
Ads
related to: translating afrikaans to english