enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Category:Māori words and phrases - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Māori_words_and...

    Redirects from Māori-language terms (326 P) T. Takatāpui (7 P) Pages in category "Māori words and phrases" The following 73 pages are in this category, out of 73 ...

  3. List of English words of Māori origin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of...

    te reo: the Māori language (literally, 'the language') waka: canoe, boat [17] (modern Māori usage includes automobiles) whānau: extended family or community of related families [13] whare: house, building; Other Māori words and phrases may be recognised by most New Zealanders, but generally not used in everyday speech: hapū: subtribe; or ...

  4. File:First Lessons in the Maori Language, title page 1862.jpeg

    en.wikipedia.org/wiki/File:First_Lessons_in_the...

    Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Help; Learn to edit; Community portal; Recent changes; Upload file

  5. File:Dictionary of the Maori Language.pdf - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/File:Dictionary_of_the...

    English: This is handwritten Māori Dictionary, by William John Warburton Hamilton, containing lists of words in Māori and their English translations. The document is 41 pages long.

  6. Kia ora - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kia_ora

    Kia ora (Māori pronunciation: [k i ˈ a ɔ ɾ a], approximated in English as / ˌ k iː ə ˈ ɔːr ə / KEE-ə-OR-ə [1] or / ˈ k j ɔːr ə / KYOR-ə) is a Māori-language greeting which has entered New Zealand English. It translates literally as "have life" or "be healthy", [2] wishing the essence of life upon someone, from one speaker to ...

  7. Māori language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Māori_language

    Māori writer Hare Hongi (Henry Stowell) used macrons in his Maori-English Tutor and Vade Mecum of 1911, [97] as does Sir Āpirana Ngata (albeit inconsistently) in his Maori Grammar and Conversation (7th printing 1953). Once the Māori language was taught in universities in the 1960s, vowel-length marking was made systematic.

  8. Polynesian languages - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Polynesian_languages

    Proto-Polynesian language – the reconstructed ancestral language from which modern Polynesian languages are derived. ʻOkina – a glyph shaped like (but distinct from) an apostrophe: used to represent the glottal-stop consonant in some Polynesian Latin-based scripts. Rongorongo – the undeciphered script of Easter Island .

  9. Kia kaha - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kia_kaha

    The phrase "Kia kaha" is prominently used in New Zealand's most famous military song, the Marching Song of the 28th Māori Battalion. [3] The phrase has been used for the title of a song by Split Enz and a book, Kia Kaha: New Zealand in the Second World War by historian John Crawford.