Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Elle (Spanish pronunciation:, or less commonly plural: elles) is a proposed non-normative personal pronoun [1] [2] in Spanish intended as a grammatically ungendered alternative to the third-person gender-specific pronouns él ("he"), ella ("she") and ello ("it").
These include the grammatical custom (inherited from Latin) of using a grammatically masculine plural for a group containing at least one male; the use of the masculine definite article for infinitives (e.g. el amar, not la amar); and the permissibility of using Spanish male pronouns for female referents but not vice versa (e.g. el que includes ...
Pages in category "Spanish feminine given names" The following 200 pages are in this category, out of approximately 212 total. This list may not reflect recent changes.
For nouns of this class with the masculine form ending in -or, -ón, -ín, -és, and -án, the feminine form adds an -a. For example, el doctor 'the (male) doctor' becomes la doctora 'the (female) doctor'. [5] A few nouns ending in -e also take -a in the feminine such as el jefe and la jefa 'boss' and el presidente and la presidenta 'president'.
Some Spanish-speaking people advocate for the use of the pronouns elle (singular) and elles (plural). [14] Spanish often uses -a and -o for gender agreement in adjectives corresponding with feminine and masculine nouns, respectively; in order to agree with a gender neutral or non-binary noun, it is suggested to use the suffix -e.
Spanish is a pro-drop language with respect to subject pronouns, and, like many European languages, Spanish makes a T-V distinction in second person pronouns that has no equivalent in modern English. Object pronouns can be both clitic and non-clitic, with non-clitic forms carrying greater emphasis.
Josée is a French feminine first name, pronounced , relates to the longer feminine form of Joséphine, and may also be coupled with other names in feminine name composites. Similarly, in Flemish , José is a male given name, for which the feminine written form is Josée , with both forms being pronounced [ˈjoːseː] , but the spelling stems ...
la árabe (because el árabe would be a male Arab, or the Arabic language) Feminine el is never used, however, before feminine adjectives that begin with a stressed a: la alta montaña = "the high mountain" la ancha calle = "the wide street" Azúcar is a very special case. Its a-is unstressed, but it usually takes el even when feminine.