Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Halicarnassus (/ ˌ h æ l ɪ k ɑːr ˈ n æ s ə s / HAL-ih-kar-NASS-əs; Latin: Halicarnassus or Halicarnāsus; Ancient Greek: Ἁλικαρνασσός Ancient Greek pronunciation: [ha.li.kar.naːs.sós] Halikarnāssós; Turkish: Halikarnas; Carian: 𐊠𐊣𐊫𐊰 𐊴𐊠𐊥𐊵𐊫𐊰 alos k̂arnos) was an ancient Greek city in Caria ...
Mausolus' name is only known directly in Greek (Ancient Greek: Μαύσωλος or Μαύσσωλλος). It is clearly of Carian origin, though, and would have been written as *𐊪𐊠𐊲𐊸𐊫𐊦 (*Mauśoλ) or similar. [1] [2] This is a compound name perhaps meaning "much blessed".
The modern name Bodrum derives from the town's medieval name Petronium, which has its roots in the Hospitaller Castle of St. Peter. [citation needed]In classical antiquity, Bodrum was known as Halicarnassus (Ancient Greek: Ἁλικαρνασσός, [5] Turkish: Halikarnas), a major city in ancient Caria.
The Mausoleum at Halicarnassus or Tomb of Mausolus [a] (Ancient Greek: Μαυσωλεῖον τῆς Ἁλικαρνασσοῦ; Turkish: Halikarnas Mozolesi) was a tomb built between 353 and 351 BC in Halicarnassus (present Bodrum, Turkey) for Mausolus, an Anatolian from Caria and a satrap in the Achaemenid Persian Empire, and his sister-wife Artemisia II of Caria.
The modern Hindi and Urdu standards are highly mutually intelligible in colloquial form, but use different scripts when written, and have lesser mutually intelligibility in literary forms. The history of Bible translations into Hindi and Urdu is closely linked, with the early translators of the Hindustani language simply producing the same ...
Note that Hindi–Urdu transliteration schemes can be used for Punjabi as well, for Gurmukhi (Eastern Punjabi) to Shahmukhi (Western Punjabi) conversion, since Shahmukhi is a superset of the Urdu alphabet (with 2 extra consonants) and the Gurmukhi script can be easily converted to the Devanagari script.
Mitra, the god of oaths, promises, and friendships; Varuna, the god of water the seas, the oceans, and rain; Indra, also called Śakra, the king of gods, and the god of weather, storms, rain, and war; Savitr, the god of the morning sun; associated with Surya; Aṃśa, solar deity; associated with Surya; Aryaman the god of customs, hospitality ...
The phrase Khoda Hafez (meaning May God be your Guardian) is a parting phrase commonly used in across the Greater Iran region, in languages including Persian, Pashto, Azeri, and Kurdish. Furthermore, the term is also employed as a parting phrase in many languages across the Indian subcontinent including Urdu , Punjabi , Deccani , Sindhi ...