Search results
Results from the WOW.Com Content Network
An example of a trope is irony, which is the use of words to convey the opposite of their usual meaning ("For Brutus is an honorable man; / So are they all, all honorable men"). During the Renaissance , scholars meticulously enumerated and classified figures of speech.
Many loanwords are of Persian origin; see List of English words of Persian origin, with some of the latter being in turn of Arabic or Turkic origin. In some cases words have entered the English language by multiple routes - occasionally ending up with different meanings, spellings, or pronunciations, just as with words with European etymologies.
Hindustani, also known as Hindi-Urdu, like all Indo-Aryan languages, has a core base of Sanskrit-derived vocabulary, which it gained through Prakrit. [1] As such the standardized registers of the Hindustani language (Hindi-Urdu) share a common vocabulary, especially on the colloquial level. [2]
Urdu literature (Urdu: ادبیاتِ اُردُو, “Adbiyāt-i Urdū”) comprises the literary works, written in the Urdu language. While it tends to be dominated by poetry , especially the verse forms of the ghazal ( غزل ) and nazm ( نظم ), it has expanded into other styles of writing, including that of the short story, or afsana ...
Other Indo-European languages name man for his mortality, *mr̥tós meaning ' mortal ', so in Armenian mard, Persian mard, Sanskrit marta and Greek βροτός meaning ' mortal, human '. This is comparable to the Semitic word for ' man ', represented by Arabic insan إنسان (cognate with Hebrew ʼenōš אֱנוֹשׁ), from a root for ...
Semantics studies meaning in language, which is limited to the meaning of linguistic expressions. It concerns how signs are interpreted and what information they contain. An example is the meaning of words provided in dictionary definitions by giving synonymous expressions or paraphrases, like defining the meaning of the term ram as adult male sheep. [22]
An important example of this is the process called deixis, which describes the way in which certain words refer to entities through their relation between a specific point in time and space when the word is uttered. Such words are, for example, the word, "I" (which designates the person speaking), "now" (which designates the moment of speaking ...
The Urdu word ہے "hai" (be) is often dropped. For example, Urdu "Mujhē mālūm hai" "مجھے معلوم ہے" (I know it) would be "Mērē ku mālum" "میرے کو معلُم". Aisich اَیسِچ - No reason/without any reason (casually) as in "ایسچ کرا" "I did it without any reason"