Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Meaning requires a response before the end of the next working day. OoO, meaning Out of Office. Used in corporate emails to indicate that the sender will not be at work. PFA, meaning Please Find Attached / Attachment. Used in corporate emails to indicate that a document or set of documents is attached for the reference.
Grammatical abbreviations are generally written in full or small caps to visually distinguish them from the translations of lexical words. For instance, capital or small-cap PAST (frequently abbreviated to PST) glosses a grammatical past-tense morpheme, while lower-case 'past' would be a literal translation of a word with that meaning.
2. Cooked simply. Also used in French heraldry to mean "proper" i.e. in natural colours. au pair a young foreigner who does domestic chores in exchange for room and board. In France, those chores are mainly child care/education. au revoir! "See you later!" In French, a contraction of Au plaisir de vous revoir ('to the pleasure of seeing you ...
An unambiguous acronym can be linked as-is, but an ambiguous acronym should be linked to its expansion. Upon re-use in a long article, the template {} can be used to provide a mouse-over tooltip, giving the meaning of the acronym again without having to redundantly link or spell it out again. The template inserts a <abbr> tag into the page's HTML.
North American usage is typically to end all abbreviations with a period/point (Dr. Smith of 42 Drummond St.) but in common British and Australian usage, no period/point is used if the abbreviation (contraction) ends in the last letter of the unabbreviated form (Dr Smith of 42 Drummond St) unless confusion could result. This is also common ...
French has a T-V distinction in the second person singular. That is, it uses two different sets of pronouns: tu and vous and their various forms. The usage of tu and vous depends on the kind of relationship (formal or informal) that exists between the speaker and the person with whom they are speaking and the age differences between these subjects. [1]
AOL latest headlines, entertainment, sports, articles for business, health and world news.
In certain cases in formal French, the word ne can be used without signifying negation; the ne in such instances is known as expletive ne (French: ne explétif): J'ai peur que cela ne se reproduise. — "I am afraid that it might happen again." Il est arrivé avant que nous n ' ayons commencé. — "He arrived before we started."