enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. I Love You, Man - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/I_Love_You,_Man

    I Love You, Man is a 2009 American bromantic comedy film written and directed by John Hamburg, based on a script by Larry Levin. The film stars Paul Rudd as a friendless man looking for a best man for his upcoming wedding. However, his new best friend (Jason Segel) is straining his relationship with his bride (Rashida Jones).

  3. List of loanwords in the Tagalog and Filipino languages ...

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Spanish_loanwords...

    The Tagalog language and the Filipino language have developed unique vocabulary since the former's inception from its direct Austronesian roots and the latter's inception as the developed and formally adopted common national language or national lingua franca of the Philippines from 1973 to 1987 and as the national and co-official language of the Philippines from 1987 and onward, incorporating ...

  4. List of Latin phrases (M) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Latin_phrases_(M)

    old age should rather be feared than death: from Juvenal in his Satires: mortui vivos docent: The dead teach the living: Used to justify dissections of human cadavers in order to understand the cause of death. mortuum flagellas: you are flogging a dead (man) From Gerhard Gerhards' (1466–1536) [better known as Erasmus] collection of annotated ...

  5. Awake iron! - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Awake_iron!

    Awake iron! (Catalan: Desperta Ferro!, IPA: [dəsˈpɛɾtə ˈfɛru]; Medieval Aragonese: Desperta Ferres!) was a battle cry of the Middle Ages employed by the Almogavars. It was shouted on entering the fight, to frighten the enemy and invoke the presence of iron in the battle. [1] Other Almogaver war-cries were Aragó, Aragó!, Via Sus!

  6. Translating Beowulf - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Translating_Beowulf

    He called Heaney's use of two "different Englishes" "bad cultural and linguistic history", and that it placed the poem as his work rather than as a translation. [46] Luis Lerate, creating the first complete verse translation in Spanish in 1974, faced the challenge of introducing both an unfamiliar story and an unknown verse-form to his audience.

  7. Iron (metaphor) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Iron_(metaphor)

    Iron Heroes, a variant book of rules for the game Dungeons & Dragons; Iron John, a German fairy tale; Eon Kid, English title of the TV series Iron Kid; Iron Lad, a fictional superhero; Iron Maniac, an evil alternative universe character of fictional Marvel superhero Iron Man; Iron Munro, a fictional superhero; Persephone, known as the Iron Queen

  8. 25 Foods That Offer Even More Iron Than Beef - AOL

    www.aol.com/25-foods-offer-even-more-050000877.html

    Another reason to love pasta night: 1 cup of enriched elbow noodles contains 3.3 mg of iron. Serve it up with a fiber-rich tomato paste-based sauce, and your mind and body will go to bed happy.

  9. Comparison of Portuguese and Spanish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_Portuguese...

    Spanish rubio means 'blond hair'. Portuguese ruivo or ruço means 'red hair'. Spanish apenas means 'hardly'. Portuguese apenas is 'only'. Thus the Spanish phrase él apenas pudo dormir means 'he could not even/hardly sleep', or 'he was just barely able to sleep', whereas the Portuguese phrase ele pôde apenas dormir means 'all he could do was ...