enow.com Web Search

  1. Ad

    related to: ebay japan official site english to chinese word document converter

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications.

  3. East Asian typography - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/East_Asian_typography

    Derived systems. Transliteration of Chinese. v. t. e. East Asian typography is the application of typography to the writing systems used for the Chinese, Japanese, Korean, and Vietnamese languages. Scripts represented in East Asian typography include Chinese characters, kana, and hangul .

  4. Line breaking rules in East Asian languages - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Line_breaking_rules_in...

    Line breaking rules in Japanese text (Kinsoku Shori) Line breaking rules of Japanese language are determined by JIS X 4051, Japanese Industrial Standard. It describes word wrap rules and processing rules for Japanese language documents. These rules are called Kinsoku Shori (禁則処理, literally prohibition rules processing).

  5. Pinyin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pinyin

    Hanyu Pinyin, or simply pinyin, is the most common romanization system for Standard Chinese. In official documents, it is referred to as the Chinese Phonetic Alphabet. [1] [2] It is the official system used in China, Singapore, Taiwan, and by the United Nations. Its use has become common when transliterating Standard Chinese mostly regardless ...

  6. Names of Japan - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Names_of_Japan

    The Japanese names for Japan are Nihon ( にほん ⓘ) and Nippon ( にっぽん ⓘ ). They are both written in Japanese using the kanji 日本 . During the third-century CE Three Kingdoms period, Japan was inhabited by the Yayoi people who lived in Kyushu up to the Kanto region. They were called Wa in Chinese, and the kanji for their name ...

  7. List of gairaigo and wasei-eigo terms - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_gairaigo_and_wasei...

    Gairaigo are Japanese words originating from, or based on, foreign-language, generally Western, terms.These include wasei-eigo (Japanese pseudo-anglicisms).Many of these loanwords derive from Portuguese, due to Portugal's early role in Japanese-Western interaction; Dutch, due to the Netherlands' relationship with Japan amidst the isolationist policy of sakoku during the Edo period; and from ...

  8. Sino-Japanese vocabulary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sino-Japanese_vocabulary

    Sino-Japanese vocabulary. Sino-Japanese vocabulary, also known as kango ( Japanese: 漢語, pronounced [kaŋɡo], " Han words"), is a subset of Japanese vocabulary that originated in Chinese or was created from elements borrowed from Chinese. Some grammatical structures and sentence patterns can also be identified as Sino-Japanese.

  9. Chinese Character Code for Information Interchange - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_Character_Code_for...

    The character 圓 (circle, Japanese yen, Chinese yuan) in four layers of CCCII. The Chinese Character Code for Information Interchange ( Chinese: 中文資訊交換碼) or CCCII is a character set developed by the Chinese Character Analysis Group in Taiwan. It was first published in 1980, and significantly expanded in 1982 and 1987.

  1. Ad

    related to: ebay japan official site english to chinese word document converter