Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In 1508, a collection of Greek rhetorical works edited by Demetrios Doukas and published by Aldus Manutius made a poem by Sappho (the Ode to Aphrodite) available in print for the first time; [28] in 1554, Henri Estienne was the first to collect her poetry when he printed the Ode to Aphrodite and the Midnight poem after a collection of fragments ...
Download as PDF; Printable version; ... Poetry of Sappho; S. Sappho 2; Sappho 16; Sappho 31; ... Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4 ...
The poem is written in Aeolic Greek and set in Sapphic stanzas, a meter named after Sappho, in which three longer lines of the same length are followed by a fourth, shorter one. [15] In Hellenistic editions of Sappho's works, it was the first poem of Book I of her poetry.
Kalpis painting of Sappho by the Sappho Painter (c. 510 BC), currently held in the National Museum, Warsaw. Sappho (/ ˈ s æ f oʊ /; Greek: Σαπφώ Sapphṓ [sap.pʰɔ̌ː]; Aeolic Greek Ψάπφω Psápphō; c. 630 – c. 570 BC) was an Archaic Greek poet from Eresos or Mytilene on the island of Lesbos.
Three were previously unknown, [a] and the find amounted to the largest expansion of the surviving corpus of Sappho's work for 92 years. [3] The most impressive is the Brothers Poem fragment, called P. Sapph. Obbink, [2] part of a critical edition of Book I of Sappho's poetry.
Sappho’s passion came from her heart. Carman’s from a sense of warm beauty. [5] Bentley argued that "the brief, crisp lyrics of the Sappho volume almost certainly contributed to the aesthetic and practice of Imagism." [6] In 1998 Richard Carder gathered together musical settings from Sappho by the composer and poet Ivor Gurney as Seven ...
Sappho: A New Translation is a 1958 book by Mary Barnard with a foreword by Dudley Fitts.Inspired by Salvatore Quasimodo's Lirici Greci (Greek Lyric Poets) and encouraged by Ezra Pound, with whom Barnard had corresponded since 1933, she translated 100 poems of the archaic Greek poet Sappho into English free verse.
Sappho and Alcaeus' poetic practice had in common, not just the general principles sketched above, but many specific verse forms. For example, the Sapphic stanza, which represents such a large part of Sappho's surviving poetry, is also well represented in Alcaeus' work (e.g. Alcaeus frr. 34, 42, 45, 308b, 362).