Search results
Results from the WOW.Com Content Network
New Hebrew-German Dictionary: with grammatical notes and list of abbreviations, compiled by Wiesen, Moses A., published by Rubin Mass, Jerusalem, in 1936 [12] The modern Greek-Hebrew, Hebrew-Greek dictionary, compiled by Despina Liozidou Shermister, first published in 2018; The Oxford English Hebrew dictionary, published in 1998 by the Oxford ...
A terumah (Hebrew: תְּרוּמָה), the priestly dues or heave offering, is a type of offering in Judaism. The word is generally used for offerings to God, but can also refer to gifts to a human. The word is generally used for offerings to God, but can also refer to gifts to a human.
All three gifts are ordinary offerings and gifts given to a king. Myrrh being commonly used as an anointing oil, frankincense as a perfume, and gold as a valuable. The three gifts had a spiritual meaning: gold as a symbol of kingship on earth, frankincense (an incense) as a symbol of deity, and myrrh (an embalming oil) as a symbol of death.
In both the Jewish and Hermetic trees of life, Tiferet has eight paths, leading (counterclockwise) to Keter (through Daat), Binah, Gevurah, Hod, Yesod, Netsach, Chesed, and Chokmah. Tiferet can be also a variation of the word "Tifarah" and in Modern Hebrew used in Israel is translated as "Glory" (from God – "Elohim, Adonay).
Caspar is behind the kneeling Melchior in The Magi visiting child Jesus, by Dieric Bouts. Matthew wrote that the Magi brought three gifts – gold, frankincense and myrrh. These gifts apparently have deeper significance, the gold signifying the regal status of Jesus, the frankincense his divinity, and the myrrh his human nature.
The Hebrew noun minkhah (מִנְחָה) is used 211 times in the Masoretic Text of the Hebrew Bible with the first instances being the minkhah offered by both Cain and Abel in Genesis 4:3-5. It is also used of Jacob's "present" to Esau in Genesis 32 and again of the "present" to the Egyptian ruler (who was in fact Joseph, his own son) in ...
In 1938, the "Association for Completing Eliezer Ben-Yehuda's Hebrew Language Dictionary" was established to raise funds to finance the publication of the missing volumes. The seven following volumes and the introduction volume were edited by the President of the Academy of the Hebrew Language, Professor Naftali Herz Tur-Sinai. Tur-Sinai ...
As early as 1937, the president of Va'ad HaLashon ("The Language Committee", which later became the Academy of the Hebrew Language), Prof. Naftali Herz Tur-Sinai, [6] proposed the establishment of "a large endeavor which prepares an academic dictionary of our language, in all of the periods and evolutions that it has endured from the moment it is documented, until today."