Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Customs and manners in Japanese business are reputed to be some of the most complicated and daunting in the world, especially to a foreign person who is not familiar with the Japanese ideology of ranks and traditions. [5] [6] Failure to perform the right type of ojigi for the other person's status is considered a workplace faux pas or even an ...
Oss also Osu (Japanese: おす or おっす) is a casual greeting in Japanese typically associated with male practitioners of Japanese martial arts such as karate, kendo, and judo. [1] [2] "Oss!" is used outside Japan by some practitioners of Japanese martial arts and derived systems, e.g. Brazilian jiu-jitsu. [1]
A lazy greeting is regarded with the type of disdain that would accompany a limp handshake in parts of the West. The most common greetings are ohayō gozaimasu (おはようございます) or "good morning", used until about 11:00 a.m. but may be used at any time of day.
If the kigo is a Japanese word, or if there is a Japanese translation in parentheses next to the English kigo, then the kigo can be found in most major Japanese saijiki. [note: An asterisk (*) after the Japanese name for the kigo denotes an external link to a saijiki entry for the kigo with example haiku that is part of the "Japanese haiku: a ...
This template is one of a series of holiday season greetings that can be shared of talk pages of other editors. It automatically places the recipient's name in the salutation and your signature at the end of the message.
The Japanese title of Fire Emblem: Three Houses is in reference to the theme, as the player spends a full year teaching at the Officer's Academy. The critically acclaimed JRPG Final Fantasy XIV's samurai class is based around the three seals of Snow, Moon and Flowers. With the three, the player may execute an attack named Midare Setsugekka.
Gairaigo are Japanese words originating from, or based on, foreign-language, generally Western, terms.These include wasei-eigo (Japanese pseudo-anglicisms).Many of these loanwords derive from Portuguese, due to Portugal's early role in Japanese-Western interaction; Dutch, due to the Netherlands' relationship with Japan amidst the isolationist policy of sakoku during the Edo period; and from ...
Like the English phenomenon of SMS language, it is most often used for sending cell phone text messages, but while text is used as a form of informal shorthand, a message typed in gyaru-moji usually requires more characters and effort than the same message typed in plain Japanese.