Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Himno a Tlaxcala (English: Anthem of Tlaxcala) is the official anthem of the Mexican state of Tlaxcala. The music and lyrics were created by Carlos Cea y Díaz. The music and lyrics were created by Carlos Cea y Díaz.
The Anthem to Chiapas (Spanish: Himno a Chiapas) is the name of the anthem of the Mexican state of Chiapas.Was officially adopted on December 8, 1913. [1] The lyrics of the state anthem were composed by José Emilio Grajales and the music composed by Miguel Lara Vasallo.
Y del valle la verde llanura florida, 𝄆 Enérgico impulso de ardor juvenil. 𝄇 De la patria querida las glorias serán luz inmensa y calor que sustenta la vida, y en ella al rendir en suspiro postrer, miraremos la muerte con hondo placer. Coro IV Gloria, honor a la patria que amante nos dio Cuanto es grato a la vida mortal:
Between independence from Spain in 1821 and 1915, Honduras did not have an official national anthem and used various unofficial anthems such as "La Granadera" (by Rómulo E. Durón), "El Himno Marcial", "Un Salva Hondureño" (of unknown authorship), "Himno Nacional" (by Valentín Durón), "Marcha a Gerardo Barrios" (by Belgian author Coussin, used during the presidency of José María Medina ...
"Salve a ti, Nicaragua" ("Hail to thee, Nicaragua") is the national anthem of Nicaragua.It was approved October 20, 1939, and officially adopted August 25, 1971. The lyrics were written by Salomón Ibarra Mayorga, and it was composed by Ernesto o Anselmo Castinove, with arrangement by Luis A. Delgadillo.
Abridged version played before a football game at RFK Stadium, Washington, D.C., in 2011. In 1866, at the initiative of doctor Francisco Dueñas, who at the time was President of the Republic, the first national anthem of El Salvador was created by Cuban doctor Tomás M. Muñoz, who wrote the lyrics, and Salvadoran musician Rafael Orozco, who composed the music.
On 7 June 1897, the Congress of the Dominican Republic passed an act adopting "Himno Nacional" with the original music and revised lyrics as the country's official national anthem; however, then-President Ulises Heureaux (1846–1898) vetoed the act, because the lyric's author, Prud’Homme, was an opponent of the president and his ...
y no tiembla la espada en la mano defendiendo, de Chile, el honor. V (verso oficial) Puro, Chile, es tu cielo azulado, puras brisas te cruzan también, y tu campo de flores bordado es la copia feliz del Edén. Majestuosa es la blanca montaña que te dio por baluarte el Señor, Y ese mar que tranquilo te baña te promete futuro esplendor. VI ...