Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Kamus Besar Bahasa Indonesia, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan, Jakarta, Balai Pustaka: 1999, halaman 1185 s.d. 1188 berisikan Pendahuluan buku Senarai Kata Serapan dalam Bahasa Indonesia, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan, Jakarta, 1996 (dengan sedikit penyaduran tanpa mengubah maksud dan tujuan seseungguhnya dari buku ini).
Kamus Besar Bahasa Indonesia, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan, Jakarta, Balai Pustaka: 1999, halaman 1185 s.d. 1188 berisikan Pendahuluan buku Senarai Kata Serapan dalam Bahasa Indonesia, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan, Jakarta, 1996 (dengan sedikit penyaduran tanpa mengubah maksud dan tujuan seseungguhnya dari buku ini).
Pagar Alam (sometimes written as Pagaralam, Jawi: ڤاݢر عالم ), is a city in South Sumatra, Indonesia. It was formerly part of Lahat Regency , from which it was separated as an independent city on 21 June 2001; before being established as an independent city, Pagar Alam was an administrative city within Lahat Regency.
The Youth Pledge, a pledge made by Indonesian youth on October 28, 1928, defining the identity of the Indonesian nation.On the last pledge, there was an affirmation of Indonesian language as a unifying language throughout the archipelago.
The Malay world or Malay realm (Indonesian/Malay: Dunia Melayu or Alam Melayu) is a concept or an expression that has been used by different authors and groups over time to denote several different notions, derived from varied interpretations of 'Malay' either as an ethnic group, as a racial category, as a linguistic group or as a cultural group.
Alam is a masculine name derived from several ancient languages including : Arabic : عالم ( ʿĀlam ) meaning "world" or "universe" Hebrew : cognate word עולם is transcribed as Olam or Ulam , also meaning "World"
The military or public administration. Russian špicruteny (шпицрутены, from German Spießrutenlaufen), "running the gauntlet"); English blitz (from German Blitzkrieg, lit. "lightning war")
The origin of tatsama words (Bengali: তৎসম, romanized: tôtśômô) in Bengali is traced to 10th century poets.Another, more minor, wave of tatsama vocabulary entered the (Modern) Bengali language by Sanskrit scholars teaching at Fort William College in Kolkata at the start of the 19th century.