enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Ulu'l-amr - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ulu'l-amr

    Obey God and obey the Apostle and those who have been given authority [uulaa'l-amr] among you" (Quran 4:59). For Sunnīs, the expression "those who have been given authority" ( uulaa al-amr ) refers to the rulers (caliphs and kings), but for Shīʿas it refers to the Imams . [ 8 ]

  3. Taqwa - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Taqwa

    Taqwa (Arabic: تقوى taqwā / taqwá) is an Islamic term for being conscious and cognizant of God, of truth, "piety, fear of God." [1] [2] It is often found in the Quran.. Those who practice taqwa — in the words of Ibn Abbas, "believers who avoid shirk with Allah and who work in His obedience" [3] — are called muttaqin (Arabic: المُتَّقِين al-mutta

  4. Khuda Hafiz - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Khuda_Hafiz

    Khoda, which is Persian for God, and hāfiz which is the Arabic word for "protector" or “guardian”. [5] The vernacular translation is, "Good-bye". The phrase is also used in the Azerbaijani, Sindhi, Urdu, Hindi, Bengali and Punjabi languages. [5] [6] It also can be defined as "May God be your protector."

  5. Khuda - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Khuda

    The phrase Khoda Hafez (meaning May God be your Guardian) is a parting phrase commonly used in across the Greater Iran region, in languages including Persian, Pashto, Azeri, and Kurdish. Furthermore, the term is also employed as a parting phrase in many languages across the Indian subcontinent including Urdu , Punjabi , Deccani , Sindhi ...

  6. Verse of obedience - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Verse_of_Obedience

    O you who believe! Obey God and obey the Messenger and those in authority among you. And if you differ among yourselves concerning any matter, refer it to God and the Messenger, if you believe in God and the Last Day. That is better, and fairer in outcome. [1]

  7. Response to sneezing - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Response_to_sneezing

    "Thank you"; literally means "I wish God will bless you" Croatian: Nazdravlje or Istina! "To your health" or "Truth!" Hvala "Thank you" Czech: Na zdraví. Pozdrav Pánbůh or Je to pravda "To your health" "Bless God" or "It is true" Ať slouží or Dejž to Pánbůh (in reply to Pozdrav Pánbůh) "May it last" or "May God let it happen (bless ...

  8. Ittaqullah - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ittaqullah

    Ittaqullah (Arabic: اتقوا الله) is an Arabic word or word-phrase composed of the words "Ittaqu" (the command or imperative form of the word taqwa [1]), and "Allah".

  9. Al-Baqara 256 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Al-Baqara_256

    If We pardon a group of you, We will punish others for their wickedness.", [44] As well as "And say, ˹O Prophet,˺ “˹This is˺ the truth from your Lord. Whoever wills let them believe, and whoever wills let them disbelieve.” ...", [ 45 ] "Had your Lord so willed ˹O Prophet˺, all ˹people˺ on earth would have certainly believed, every ...