enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures

    en.wikipedia.org/wiki/The_Kingdom_Interlinear...

    The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures is an interlinear translation of the New Testament, published by the Watchtower Bible and Tract Society of New York, Inc. and translated by the New World Bible Translation Committee. [1] [2] The first edition was released at an international convention of Jehovah's Witnesses in 1969. [3]

  3. God's Word Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/God's_Word_Translation

    The work of Giessler's committee (although it was—much like Dr. Beck's earlier work—essentially a "one-man" translation team with a single English reviewer) yielded another translation of the New Testament that was released in 1988 as the New Testament: God's Word to the Nations (GWN) This work was later renamed the New Evangelical ...

  4. God's World - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/God's_World

    God's World (Dunyā Allah) is a short story collection by the Egyptian writer Naguib Mahfouz.The collection consists of fourteen stories, long and short. In his collection, Mahfouz takes the reader through Al-Ḥusayn suburbs and Al-'Abbasiyya streets before stopping on Alexandria’s beach and passing through the cemeteries before taking them to a wedding, leading out of a mosque, and finally ...

  5. Easy-to-Read Version - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Easy-to-Read_Version

    The ERV caused a slight bit of controversy among a small number of lay members of the Churches of Christ (the WBTC is an outreach of the Churches of Christ).Goebel Music wrote a lengthy book critiquing this translation titled "Easy-to-Read Version: Easy to Read or Easy to Mislead?", criticizing the ERV's method of translation, textual basis, and wording of certain passages. [5]

  6. New World Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/New_World_Translation

    Translators are given a list of words and expressions commonly used in the English New World Translation with related English words grouped together (e.g. atone, atonement, or propitiation). A list of vernacular equivalents is then composed. A database of Greek and Hebrew terms is available where a translator has difficulty rendering a verse.

  7. OmegaT - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/OmegaT

    OmegaT is a computer-assisted translation tool written in the Java programming language. It is free software originally developed by Keith Godfrey in 2000, and is currently developed by a team led by Aaron Madlon-Kay. OmegaT is intended for professional translators.

  8. The Majestic Quran: An English Rendition of Its Meanings

    en.wikipedia.org/wiki/The_Majestic_Quran:_An...

    The Majestic Qur'an: An English Rendition of Its Meanings is a 20th century English translation of the meanings of Qur'an authored by four Turkish Sunni scholars. The translation is written in modern English, and contains more than 800 explanatory notes, makes the Scripture easier to understand. Although this translation describes itself as a ...

  9. Babylon (software) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Babylon_(software)

    It is a tool used for translation and conversion of currencies, measurements and time, and for obtaining other contextual information. The program also uses a text-to-speech agent, so users hear the proper pronunciation of words and text. Babylon has developed 36 English-based proprietary dictionaries in 21 languages.