Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Al-Masad (Arabic: المسد, (meaning: "Twisted Strands" or "The Palm Fiber" [1]) is the 111th chapter of the Quran. It has 5 āyāt or verses and recounts the punishments that Abū Lahab and his wife will suffer in Hell .
Al-Masad (Al-Lahab) ٱلْمَسَد al-Masad: The Plaited Rope, The Palm Fibre, The Twisted Strands: 5 (1/3) Makkah: 6: 3: v. 5 [6] Allah cursing Abu Lahab and his wife, who was Muhammad's uncle and at the time of the revelation of this verse, Muhammad's brother in law, due to his hostility towards Islam and Muhammad. [6] 112: Al-Ikhlas ...
ʿAbd al-ʿUzzā ibn ʿAbd al-Muṭṭalib (Arabic: عبد العزى ابن عبد المطلب), better known as Abū Lahab (Arabic: أبو لهب) (c. 549–624 CE) was the Islamic prophet Muhammad's half paternal uncle. He was one of the Meccan Qurayshi leaders who opposed Muhammad and was condemned in Surat Al-Masad of the Quran.
Chapter_111,_Al-Masad_(Mujawwad)_-_Recitation_of_the_Holy_Qur'an.mp3 (MP3 audio file, length 1 min 1 s, 140 kbps overall, file size: 1.02 MB) This is a file from the Wikimedia Commons . Information from its description page there is shown below.
Surah at-Tahrim, Ayahs 3-5: 3"And when the Prophet (blessings and peace be upon him) secretly disclosed a matter to one of his wives, but when she mentioned it and Allah made it known to the Prophet (blessings and peace be upon him), then the Prophet reminded her of some part of it and overlooked (to inform) the rest of it.
The Message of The Qur'an received favorable reviews from discriminating scholars. Gai Eaton, a leading British Muslim thinker, after noting the limitations of Asad's rationalist approach, described Asad's translation as "the most helpful and instructive version of the Qur'an that we have in English.
An-Nasr translates to English as both "the victory" and "the help or assistance". It is the second-shortest surah after Al-Kawthar. Surah 112 (al-Ikhlāṣ) actually has fewer words in Arabic than Surah An-Nasr, yet it has four verses. [5]
Al-Tabari claimed in his Tafsir that the word Zaqqum comes from a word meaning "bitter", although this gloss has not been accepted. Other grammarians believed it was a loanword from outside of Arabic, a view accepted by modern specialists, although the exact etymology is debated. [2]