Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Jerome: "But if the dead shall bury the dead, we ought not to be careful for the dead but for the living, lest while we are anxious for the dead, we ourselves should be counted dead." [4] Gregory the Great: "The dead also bury the dead, when sinners protect sinners. They who exalt sinners with their praises, hide the dead under a pile of words ...
The destroying angel passes through Egypt. [1]In the Hebrew Bible, the destroying angel (Hebrew: מַלְאָך הַמַשְׁחִית, malʾāḵ hamašḥīṯ), also known as mashḥit (מַשְׁחִית mašḥīṯ, 'destroyer'; plural: מַשְׁחִיתִים, mašḥīṯīm, 'spoilers, ravagers'), is an entity sent out by God on several occasions to deal with numerous peoples.
Matthew 27:52 is the fifty-second verse of the twenty-seventh chapter of the Gospel of Matthew in the New Testament.This verse describes some of the events that occurred upon death of Jesus, particularly the report that tombs broke open and the saints inside were resurrected.
Apollyon (top) battling Christian in John Bunyan's The Pilgrim's Progress.. The Hebrew term Abaddon (Hebrew: אֲבַדּוֹן ’Ăḇaddōn, meaning "destruction", "doom") and its Greek equivalent Apollyon (Koinē Greek: Ἀπολλύων, Apollúōn meaning "Destroyer") appear in the Bible as both a place of destruction and an angel of the abyss.
The exact difference between the three forbidden forms of necromancy mentioned in Deuteronomy 18:11 is a matter of uncertainty; yidde'oni ("wizard") is always used together with ob ("consulter with familiar spirits"), [7] and its semantic similarity to doresh el ha-metim ("necromancer", or "one who directs inquiries to the dead") raises the ...
In the King James Version of the Bible, it is translated as: and coming out of the graves after His resurrection, they went into the holy city and appeared to many. The Modern World English Bible translates the passage as: and coming out of the tombs after his resurrection, they entered into the holy city and appeared to many.
A folk-art allegorical map based on Matthew 7:13–14 Bible Gateway by the woodcutter Georgin François in 1825. The Hebrew phrase לא־תעזב נפשׁי לשׁאול ("you will not abandon my soul to Sheol") in Psalm 16:10 is quoted in the Koine Greek New Testament, Acts 2:27 as οὐκ ἐγκαταλείψεις τὴν ψυχήν μου εἰς ᾅδου ("you will not abandon my soul ...
It is indeed evident that the Scriptures state that Christ was to suffer, but you will have to show us, if you can, whether it was to be the form of suffering cursed by the Law.’ (Dialogue 89) [60] Trypho's response, if authentic, speaks to a second-century Jewish understanding of the meaning of Isaiah 53.